• 德国圣诞节:一起动手做圣诞树4

    有的东西来装饰一把梯子。灯光链、铝箔纸揉成的球、银丝条、彩带,即使是一个空饮料罐子和一个骷髅头都圣诞能给家里带来圣诞的气氛。[/cn] 做法来源:Stephen Begin - www.flickr.com/people/stephenbegin 点击查看更多 自制圣诞树 系列文章>>  更多关于 德国圣诞节 的文章>>> 本图文来自ard.de。翻译稿代表小编个人见解,如有不当欢迎指正。本文版权归沪江德语,转载请注明沪江德语!

  • 圣诞特辑 08 德国人圣诞节吃什么

      Was essen die Deutschen an Weihnachten 德国人圣诞节吃什么 [en]Eine Emnid-Studie zeigt: Trotz Fitness- und Bio-Trends schlemmen die Deutschen an Weihnachten üppig.[/en][cn]一项Emnid调查研究显示:尽管健康和生态饮食已成为趋势,德国人在圣诞节依旧胡吃海塞。[/cn] [en]Ein leckeres Fischsüppchen an Heiligabend und einen üppigen Salat an Weihnachten - von wegen! Weihnachtsgans, Würstchen mit Kartoffelsalat, Raclette und Fondue – das sind laut einer aktuellen Emnid-Repräsentativbefragung die Renner an Weihnachten. Im August 2010 wurden 1001 Personen nach ihren Essensgewohnheiten an Weihnachten befragt. Das Ergebnis: Die Deutschen lieben es an Weihnachtstagen deftig. So war es früher, so ist es heute. Trotz Fitness- und Bio-Trends hat die leichte Küche in den deutschen Esszimmern noch keinen Einzug gehalten - zumindest nicht an diesen Feiertagen.[/en][cn]平安夜喝碗美味的鱼汤,圣诞节再吃一份丰盛的沙拉——这绝不可能!圣诞节鹅,小香肠和土豆沙拉,奶酪土豆和热融干酪—根据最新的Emnid民意测验显示,圣诞节这些食物很受欢迎。2010年8月,1001人就圣诞节饮食习惯接受调查。结论是:德国人在圣诞期间吃得很油腻。以前是这样,现在依旧如此。尽管健康和生态饮食已成为趋势,在德国人的饭厅里,清淡的菜肴任然找不到一席之地——至少在这些节庆的日子里。[/cn] 点击查看更多此系列文章>>   

  • 德国圣诞节:一起动手做圣诞树3

    合适的布料剪出大小不同的星星。将这些星星用针线缝起来,里面用棉花或者其他类似的东西填充。然后在每个星星中间用剪刀剪出一个小洞。在木块中间也钻出一个小洞。接着用热胶枪将木棍固定在木块底座上,然后将星星一个个从大到小穿进木棍里。之后将木棍上的星星紧紧粘在一起。最后可以在圣诞树顶部装饰上珍珠、毛毡球或者纽扣。[/cn] 做法来源:Manuela Massei - www.manuscrap.wordpress.com 你想尝试做一棵松饼圣模子诞树吗?那圣诞就去戳下一页吧>>> 更多关于 德国圣诞节 的文章>>> [en]Für Zuckerbäcker: Der Muffin-Baum[/en][cn]适合糕点师傅:松饼圣诞树[/cn] [en]Das brauchen Sie:[/en][cn]您需要准备:[en]24 Muffinförmchen aus Papier[/en][cn]24个纸做的松饼模子[/cn][en]Doppelseitiges Klebeband[/en][cn]双面胶[/cn][en]Einen Weihnachtsstern[/en][cn]一颗圣诞星星[/cn] [en]So geht's:[/en][cn]做法:[/cn] [en]Muffinförmchen in Form eines Weihnachtsbaums an die Wand tapen und mit dem Stern krönen - fertig![/en][cn]将松饼模子在墙上排列成一棵圣诞树的形状,然后在顶上装饰一颗圣诞星星,就完成啦![/cn] 做法来源:Ina Mersch 点击查看更多 自制圣诞树 系列文章>>  更多关于 德国圣诞节 的文章>>> 本图文来自ard.de。翻译稿代表小编个人见解,如有不当欢迎指正。本文版权归沪江德语,转载请注明沪江德语!

  • 德国圣诞节:一起动手做圣诞树2

    好在之前先在板上画出想要的形状。之后在每块树状胶合板的中间垂直切一道口子,切到树的中间位置为止:一块从树的上面切,一块从树的下面切。这两块板之后可以交叉结合在一起。接着用孔锯在板上钻出和你的圣诞装饰球大小适宜的孔。这些孔用来挂圣诞球。为了避免受伤,最后要对所有尖锐的边进行磨光。现在可以在圣诞树上装饰放自己喜欢的装饰品了。涂上清漆可以让圣诞树更加牢固。[/cn] 做法来源:Thierry Didion - www.t3d.be 你想尝试做一棵彩色铅笔圣诞树吗?那圣诞就去戳下一页吧>>> 更多关于 德国圣诞节 的文章>>> [en]Für Künstler: Der Buntstift-Baum[/en][cn]适合艺术家:彩色铅笔圣诞树[/cn] [en]Das brauchen Sie:[/en][cn]您需要准备:[/cn][en]Einen Holzstab[/en][cn]一根木棍[/cn][en]Ein Stück Melamin[/en][cn]一块树脂板(小编注释:用来做底座了,其他木块之类的代替品也可以)[/cn][en]Weiße Farbe[/en][cn]白色颜料[/cn][en]Buntstifte[/en][cn]彩色铅笔[/cn] [en]So geht's:[/en][cn]做法:[/cn] [en]Den Holzstab in einem Abstand von jeweils 5 cm von einer zur anderen Seite mit einem Durchmesser von 0,7 cm durchbohren. In das Stück Melamin ein Loch mit dem gleichen Durchmesser des Stockes bohren und diesen hineinstecken. Zwei Schichten weiße Farbe vereinheitlichen den Look der unterschiedlichen Materialien. Zum Schluss noch in jedes Loch des Holzstocks einen Buntstift stecken: Beginnen Sie unten mit den längeren und enden Sie mit den kürzeren.[/en][cn]在木棍上每隔5厘米钻一个直径为0.7厘米的洞。在树脂板上钻一个和木棍直径一样的孔,然后将木棍放进去。涂两层白色颜料使不同材质的材料颜色统一。最后最木棍上的洞里放上彩色铅笔:最下面放最长,最上面放短的。[/cn] 做法来源:Tina Anapnioti - www.afewprettythings.blogspot.de 点击查看更多 自制圣诞树 系列文章>>  更多关于 德国圣诞节 的文章>>> 本图文来自ard.de。翻译稿代表小编个人见解,如有不当欢迎指正。本文版权归沪江德语,转载请注明沪江德语!

  • 德国圣诞节:一起动手做圣诞树1

    后用海报胶带固定在墙上。每根树枝用2到3条胶带。然后将细树枝放在墙上滚动一下,直到找到一个地方可以让树枝平坦的贴合在墙上。粘好就完圣诞成了。小提示:为了使之更有层次感,可以在细树枝上喷上一点雪状喷漆。之后就用自己喜爱的圣诞装饰品和灯光链装饰一下就好了。[/cn] 做法来源:Karen Bertelsen - www.theartofdoingstuff.com 点击查看更多 自制圣诞树 系列文章>>  更多关于 德国圣诞节 的文章>>> 本图文来自ard.de。翻译稿代表小编个人见解,如有不当欢迎指正。本文版权归沪江德语,转载请注明沪江德语!

  • 德国圣诞节:一起动手做圣诞树7

    有的树枝都固定到金属管上之后在圣诞树顶部用螺母固定。安装完成后,现在您就可以自己决圣诞定要怎么展示您的圣诞树了:放着还是挂在天花板上?[/cn] 做法来源:Lauren Bunton - www.taraandthyme.blogspot.de 点击查看更多 自制圣诞树 系列文章>>  更多关于 德国圣诞节 的文章>>> 本图文来自ard.de。翻译稿代表小编个人见解,如有不当欢迎指正。本文版权归沪江德语,转载请注明沪江德语!

  • 德国圣诞节:德国大学生的圣诞计划

    作了。“平安夜和圣诞节放假期间我每天都要工作七小时,给老鼠喂食,清理它们的笼子。”Schmidt说,“动物实验要一次成功,所以动物们必须尽可能保持最好的状态。那些所谓的‘爱动物’人士对动物实验很反感,但他们在圣诞节吃烤鹅的行为难道不比动物实验更恶劣吗?"[/cn] [en]Friederike arbeitet nicht nur an Weihnachten, sie macht auch noch die Nacht zum Tage und verdient dabei keinen einzigen Cent: Die Psychologiestudentin wird an einem der Weihnachtsfeiertage die Nachtschicht der Katholischen Telefonseelsorge Köln verstärken. Die 26-Jährige, die ein halbjähriges semesterbegleitendes Praktikum bei der Kölner Telefonseelsorge absolviert, hat sich freiwillig für diese Nachtschicht gemeldet, „das passt gut zum Weihnachtsgedanken: dass man Nächstenliebe zeigt, etwas für andere tut, nicht nur an sich selber denkt“.[/en][cn]Friederike不仅要在圣诞节工作,而且要忙一个通宵还分文不挣。学心理学的Friederike要在圣诞假圣诞节期间在科隆的一家天主教电话心理咨询室值夜班。26岁的她是在这家心理咨询室实习,半年后自愿肩负值夜班的工作的。“这项工作非常符合圣诞精神,人要博爱,不能只顾自己,也要为别人做点儿什么。”[/cn] 声明:本文内容来自Unicum杂志,文中中文翻译为沪江德语原创,转载请注明出处。

  • 德国圣诞节:德累斯顿圣诞市场

    有的华美装饰设计而闻名。在市场的正圣诞中心树立了一个巨大的装饰了的圣诞云杉树和世界上最大的一个厄尔士阶梯形金字塔。[/cn] [en]Das täglich stattfindende Kulturprogramm begeistern Jung und Alt.[/en][cn]这里每天举行的文化节目吸引着男女老少。[/cn] 更多 德国圣诞节 系列文章>>> 本文来自weihnachtsmarkt-deutschland.de,翻译稿代表小编个人见解,如有不当欢迎指正。本文版权归沪江德语,转载请注明沪江德语!

  • 德国圣诞节:耶稣诞生的故事

    到了玛丽亚、约瑟夫以及那个躺在马槽里的孩子。[/cn] [en]Als sie das Kind sahen, erzählten die Hirten, was ihnen der Engel gesagt hatte. Und alle, die ihren Bericht hörten, waren darüber sehr erstaunt. Maria aber merkte sich jedes Wort und dachte immer wieder darüber nach. Dann kehrten die Hirten zu ihren Herden zurück. Sie lobten und dankten Gott für das, was sie in dieser Nacht erlebt hatten. Alles war genau so, wie der Engel es ihnen gesagt hatte.[/en][cn]当他们看到孩子之后,牧民们讲述了天使告诉他们的事情。所有听到这个消息的人感到十分惊讶。玛丽亚记下了每一个字,然后一直在想这件事。之后,牧民们回到了牲畜那里。他们感激上帝让他们经历了这个夜晚。一切就如天使说的那样。[/cn] 小编推荐: 德语圣诞歌:伯利恒之星 更多 德国圣诞节 系列文章>>> 本文来自br-online.de,翻译稿代表小编个人见解,如有不当欢迎指正。本文版权归沪江德语,转载请注明沪江德语!