• 看图学德语:圣诞节

    德语圣诞歌曲:Stille Nacht,Heilige Nacht   看图学单词                                     德语词组学习:德国圣诞节怎么过? Wie feiert man Weihnachten?                den Weihnachtsbaum schmücken 装饰圣诞树              Geschenke einkaufen 购买圣诞礼物              Geschenke unter den Weihnachtsbaum legen 把礼物摆放在圣诞树下              eine

  • 看图表学德语:2017年最受德国人欢迎的圣诞礼物是...

    衣物是最受欢迎的,而礼品券和现金也喜欢被送作礼物。正如斯塔数据所示,35%的受访者计划购书,平均支出41欧。[/cn]   [en]Die größte Summe findet sich aber in Scheinen unter dem

  • Weihnachtslieder: 圣诞歌曲推荐

    圣诞节就快到啦,你要是再只会哼“Jingle bells, jingle bells, jingle all the way!”的话,就太对不起学的德语啦, 这次就给大家推荐几首德国圣诞歌。简单的旋律,一听就会。顺便学点圣诞词汇~ No. 1《Oh!Tannenbaum》 德国最流行的圣诞歌,走在圣诞市场上,总会听到有人在哼这首歌。听完这个我脑子反正一直都是O Tannenbaum这个旋律,中毒了~ 【歌曲欣赏】     【歌词欣赏】 O Tannenbaum, o Tannenbaum, wie treu sind deine Blätter. Du grünst nicht nur

  • 西方的圣诞老人节

    国是12月6号来喔~[/cn] [en]Der Nikolaus oder Nikolaustag ist ein Feiertag, der in den meisten Regionen am 6.Deyember,also in der Vorweihnachtszeit gefeiert wird. Der Nikolaustag ist heute in den meisten Ländern als gesetzlicher Feiertag abgeschafft. Sogar in den Niederlanden sind, Traditionell stellen Kinder einen Abend vor dem Niklaustag ihre Schuhe raus, um vom Niklaus Gaben zu erhalten. Historisch kann die Person des Nikolaus bewiesen werden,über sein Leben ist aber wenig bekannt. Viele Legenden erzählen von seiner Hilfe Kindern gegenüber,so zum Beispiel die Errettung eines ertrunkenen Kindes oder die Erweckung eines toten Jungen.[/en] [cn]12月6日,德国人庆祝Nikolaustag。这个尼古劳斯是何许人也?他跟Advent,跟圣诞节,又有什么关系呢? Nikolaus尼古劳斯原本是生圣诞活在公元3世纪的一位主教。12月6日是他的忌辰。关于他有很多的传说故事。我们可以确知的是,他是一位乐于助人的好心人,非常忠于他的信仰,特别关心照顾孩子们。 在尼古劳斯日的前一天晚上,孩子们就把他们的靴子放在门口,期盼尼古劳斯用糖果和水果把靴子装满。尼古劳斯日的当天晚上,身披大氅、头戴主教教冠的尼古劳斯 有时会亲自来到孩子们的家里,或者巡游整个城市。他身上总是带着两样东西:一根鞭子,为那些不乖的坏孩子而准备;一个装满了小礼物的口袋,当然是为可爱的 孩子们准备的。他从一本厚厚的大书上,读出这些孩子们做了什么好事和坏事,然后分发礼物。当然,大多数时候,每个孩子都会得到一些什么巧克力、糖果之类的小甜食。[/cn]

  • 德国人平安夜爱吃啥?看到第5种我口水流下来……

    圣诞节来临,走在喧闹的街市会不知不觉被周围营造的圣诞

  • 看图表学德语:德国人买圣诞礼物竟要花这么多钱...

    过了去年(466欧)但又没有2016年多,2016年达到了477欧元的最高记录。[/cn

  • 年度最佳听力素材:2019德国总统圣诞讲话音频+原文放送!

    要把民主看作是理所当然的。     圣诞讲话德语原文全文: Frohe Weihnachten, liebe Landsleute! Ich hoffe, Sie sind gut durchs Jahr gekommen und können die Festtage genießen. Erinnern Sie sich noch? Vor genau zwölf Monaten hatte ich einen Weihnachtswunsch an Sie: "Sprechen Sie auch mal mit Menschen, die anderer Meinung sind." Ganz viele haben das offenbar über das Jahr getan. Viele haben mir sogar geschrieben und berichtet von Diskussionen und Debatten, die sie bewegt haben in diesem Jahr. Manche haben erzählt von hitzigen Gesprächen über Wahlen und Wahlergebnisse; über die Zukunft Europas; über den Stand der inneren Einheit, 30 Jahre nach dem Mauerfall; und über Klima, Klimawandel und was man dagegen tun kann – eine Frage, die die Politik tief geprägt hat in diesem Jahr und die möglicherweise auch vor Ihrem Weihnachtsbaum nicht Halt macht.   词句解析: Sie sind gut durchs Jahr gekommen. 您顺利地度

  • 德国国情:德国也有年底双薪——圣诞节津贴

    年高,这是因为在经济飞速发展的推动下,许多行业在2016年实行“依据工资等级发放津贴”,因此圣诞津贴大多也就随之增加了。 Wer bekommt Weihnachtsgeld? 谁能得到圣诞津贴? Insgesamt mehr als jeder zweite Beschäftigte - 55 Prozent. Die Chancen steigen deutlich bei Tarifbeschäftigten, die zu 71 Prozent eine Sonderzahlung erhalten im Gegensatz zu Beschäftigten in nicht-tarifgebundenen Betrieben mit nur 44 Prozent. Das ergibt sich aus der alljährlichen Online-Umfrage des Tarifarchivs der gewerkschaftsnahen Hans-Böckler-Stiftung.  总计超过一半的雇员可以拿到,也圣诞节,让德国人兴奋的不仅是一年一度最重要的节就是55%。签了按工资等级发薪合同的员工优势更为明显,他们中有77%可以拿到,相比之下不与工资等级挂钩的企业中只有44%的员工有圣诞津贴。这项结果由与工会密切合作的汉斯•伯克勒基金会通过其一年一度的工资等级档案在线调查得出。 Um wie viel Geld geht es dabei insgesamt? 一共发多少钱? Das lässt sich nur schätzen. Der Tarif- und Arbeitsmarktexperte des arbeitgebernahen Instituts der deutschen Wirtschaft (IW), Christoph Schröder, spricht von bundesweit rund 50 Milliarden Euro - eine gewaltige Summe. Dennoch sei das Weihnachtsgeld oder 13. Jahresgehalt im Arbeitgeberlager unumstritten. Allerdings bevorzugten Arbeitgeber erfolgsabhängige Komponenten bei der Berechnung, so dass sie in schlechten Jahren mit Senkungen der Leistung einen Puffer gewinnen. 这个数字只能估测了。德国经济研究所的工资等级及工作市场研究专家Christoph Schröder表示:全德发出的津贴是个大数字——共计约五百亿欧元。今年的圣诞津贴或额外年薪倒也没引起雇主方的争议,虽然老板们更喜欢按照业绩好坏来发放奖金,因为这样能在生意不景气的年份里,给下滑的业绩来一个缓冲。 Wer hat dieses Jahr mehr im Portemonnaie? 今年谁的腰包鼓了? Alle, die tariflich mehr Geld bekommen und bei denen das Weihnachtsgeld sich prozentual am Gehalt orientiert. Das reicht von 1,5 Prozent mehr für Banker, über 2 Prozent Plus in der Druckindustrie, 2,1 Prozent im Versicherungsgewerbe, 2,3 Prozent in der Eisen- und Stahlindustrie, 2,8 Prozent in der Metall- und Elektrobranche, bis zu 3 beziehungsweise 5,5 Prozent Zuwachs in der chemischen Industrie Nordrhein und Ost. Auch der öffentliche Dienst ist dabei. Insgesamt wächst das Weihnachtsgeld um 2,5 bis 3 Prozent. 答案是所有按工资等级拿薪水的人。薪水越高,津贴越高,因为圣诞津贴是按照薪水的某百分比来算的。其中银行业的圣诞津贴今年增长了1.5%、印刷业增长超过2%、保险业2.1%、钢铁业2.3%、金属和电子制造工业2.8%、北部和东部的化工业分别是3%和5%,公共事业也包括其中。总得来说,今年圣诞津贴上涨了2.5%~3%。 Was ist mit denen, die leer ausgehen? 没有年底奖金怎么办? Die können erst mal nichts machen. Das Weihnachtsgeld ist grundsätzlich eine freiwillige Leistung. Jedoch schauen Arbeitnehmer bei ihren Bewerbungen natürlich auch auf die Sozialleistungen der Unternehmen. Mit zunehmendem Fachkräftemangel dürften Angebote wie ein Weihnachtsgeld als Lockmittel für hoch qualifizierte Beschäftigte in den nächsten Jahren noch wichtiger werden. 这也无可厚非,因为提供圣诞津贴与否都是企业自愿的。况且求职者在应聘的时候也已经谈过公司福利的细节了。随着专业人才的日渐紧缺,在未来几年里,像圣诞津贴这样的能吸引高能力人才的条件将越来越重要。 本文译者:牛奶粥 【词汇学习】 der Gehaltszettel, - 工资条 das Monatsgehalt, -e 月薪 das Weihnachtsgeld 圣诞节津贴 das Vorjahr 去年 im Gegensatz zu 和...相比 alljährlich adj./adv. 一年一度的 die  Gratifikation 分红,奖金贴补 das Portemonnaie,-s 皮夹子,小钱包 prozentual adj. 按百分比计算 der Zuwachs 增长,提高 das Lockmittel 诱饵,诱惑 本双语文章中的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明出处! 中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!