• 在德大学生做什么兼职最赚钱?果然和发量成反比…

    大学生在社会上从事各类兼职,已经是一种相当普遍的现象。大学业余时间多,同学

  • 德国大学生的五种奇葩兼职!第一个我就震惊了……

    大学生兼职可以做什么?家教、翻译、服务员……且慢,大千世界里可不止有这些“传统”的选项!看看德国大学生

  • 原来德国的大学生是这样的!

    负责的高校和城市范围,每个服务中心的规模也大小不一,而前文提到的德国大学生服务中心(Deutsches Studentenwerk)是统一管辖所有大学生服务中心的机构。可戳此查看详细介绍>> BaföG 全大学生就是长期翘课在宿舍里打游戏的宅男,而女大学生则是宿舍里的“睡美人”,或者大学生称为Bundesausbildungsförderungsgesetz(德国联邦教育促进法),指联邦政府对大中学生和学徒提供补助的法律,让德国公民都有受教育的机会。这种补助囊括了国家津贴和无利息贷款,学生的父母只可以支付其中的部分费用。至于学生是否可以得到这项国家补助,补助金有多少,取决于很多不同的因素。比如说,学生是否是第一学期的新生,他家的资产和收入有多少——而且最重要的一点是:他们的父母的收入水平有多高。(摘自《德国大学生获得生活费都有哪些渠道?》)   译者:@一直特立独行暖胡 声明:本文由沪江德语翻译整理

  • 德国名校爆大规模舞弊案!涉案学生或将被撤销学位…

    学生

  • 德国大学冬季学期有望线下授课?这些提议挺合理…

    学生们已经在家里上了将近三个学

  • 德国高校一个错误导致282名学生无法上大学,补救措施无力...

    大学的医学和牙科专业的282位德国学生

  • 德国大学生找房越来越困难?

    大学生

  • 满满干货 | 研究生学长亲传德国大学申请攻略

    学等措施,但是疫情也消磨了国际学生赴德留学

  • 做学生也不容易——德国大学生普遍压力山大!

    就有一人长期处于压力之下。大学生的压力比上班族还要大。 Zentrale Ergebnisse der Studie: 该研究的主要得出以下结论: Studentinnen sind gestresster als Studenten. 女大学生的压力比男大学生的压力更大 Fachhochschüler sind gestresster als Studenten an Unis und Dualen Hochschulen. 应用技术大学的学生比综合大学以及双轨制高校的大学生压力更大 Das Studium an staatlichen Universitäten ist stressiger als an privaten Hochschulen. 公立大学的学生比私立大学的学生压力更大 Bachelorstudenten fühlen sich besonders unter Druck gesetzt. 本科生感到压力特别大 Im bundesweiten Vergleich ist das Studium in Rheinland-Pfalz am entspanntesten - und in Nordrhein-Westfalen am stressigsten. 全德范围内,莱茵兰-普法尔茨州的学习压力是最小的——北威州的学习压力最大。 Die stressigsten Studienfächer sind Veterinärmedizin, Agrar-, Forst- und Ernährungswissenschaften und Informatik. Den wenigsten Stress empfinden angehende Sportwissenschaftler. 压力最大的科目是兽医、农业、林业、营养科学和信息学。压力最小的专业是体育专业。 Stressen lassen sich die Studenten vor allem von Prüfungen und Abschlussarbeiten oder der Wohnungssuche. Auch das Erfüllen der eigenen Erwartungen bezeichnen die meisten Befragten als "stressig" oder "sehr stressig". Von Berufstätigen oft genannte Stressfaktoren wie ständige Erreichbarkeit, Konkurrenzdruck oder Pflege sozialer Kontakte spielen dagegen bei Studenten nur eine untergeordnete Rolle. Überraschend: Studenten mit Nebenjobs sind im Vergleich nicht gestresster. Wer bis zu 15 Stunden pro Woche jobbt, ist sogar weniger gestresst als seine Kommilitonen. 大学生的压力主要来自考试、毕业论文和找房子。关于自己的期望是否实现这一点上,很多学生也表示“有压力”或者“非常有压力”。上班族经常感觉压力很大的方面,例如需要时刻待命、竞争压力或者维护社会关系,这些对于大学生来说倒不是首要压力。令人惊讶的是:相对而言,做兼职的学生压力没那么大。每周工作15小时的学生比他的同学压力更小。 Mit dem Stress im Studium kommen die Studenten laut eigener Einschätzung nicht besonders gut zurecht: Die Befragten gaben an, deshalb unter Schlafstörungen zu leiden, sich schlecht konzentrieren zu können und häufig lustlos zu sein. 75 Prozent der Befragten wissen, dass sie Hilfe bei der zentralen Studienberatung in Anspruch nehmen können. Ein Viertel hat dies auch schon getan. 大学生认为自己不能很好的处理压力:受访者表示,因压力导致失眠,无法集中注意力,经常感到无精打采。75%的受访者知道可以向学生咨询处寻求帮助,四分之一的学生也已经寻求了帮助。 本双语文章中的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明出处!    中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 德国辍学界名人辈出,大学生集体出走校园?!

    学界的大咖,一起来看看他们辍学后的别样人生: Bertold Brecht(贝托尔特·布莱希特),德国著名戏剧家、诗人,他的专业是哲学和医学,但很快发现志不在此,于是选择中断学业,专心于文艺创作。   Konrad Duden(康拉德·杜登),《杜登词典》的始祖编辑人也曾因经济原因从波恩大学退学,然而六年后的1854年,他获得了波恩大学的特别许可,通过了大学的国家考试,错过的还是可以续上的。   Günther Jauch(君特·耀赫),德国著名电视主持人,他最先读的是法律,挂了之大学生后转读新闻,这次又挂了之后,他开始在巴伐利亚广播电台工作。但工作的同时,哥们儿向学之心不死,于是又开始在慕尼黑的LMU研读政治学和历史,但苦于时间实在不够,最终也没完成自己的学业。   Anke Engelke(安克·恩戈尔克),德国喜剧演员,曾在科隆攻读教育学,并决心成为一名教师。但她12岁时就开始在卢森堡广播电台工作,中考结束后,她退学了。此时,她已经在巴登巴登从事演员相关的工作。   Adolf