• 奥地利旅游手册:吻手吧,仁慈的女士

    [en] "Küss die Hand, Gnä' Frau"[/en][cn]吻手吧,仁慈的女士[/cn] [en]Der (angedeutete!) Handkuss zählt wie die Anrede "Gnä`Frau" oder auch "Habe die Ehre" in Österreich zur aussterbenden Begrüßungsform. So taugt der einstige Hit "Küss die Hand, schöne Frau" von der Ersten Allgemeinen Verunsicherung nur noch zum Klassiker. Werden deutsche Urlauberinnen doch per Handkuss begrüßt, sollten sie ihre ausgestreckte Hand nicht versteifen, wenn ihr Gegenüber diese zurechtdreht und an die Lippen führt. Für deutsche Urlauber und Geschäftsreisende gilt: Schütteln Sie lieber die Hände, auch die der anwesenden Damen.[/en][cn](带暗示意味的!)的吻手礼同称呼“仁慈的女士”或“我的荣幸”在奥地利都算是行将绝迹的招呼惯用语。那首曾经的流行歌“吻手吧,美丽的女士”无疑是经典之作。如果德国的女性游客被施以吻手礼,她们不该把伸出的手僵住,当对方把手转过来并移向唇边。下列建议适用于德国女性游客和商务旅行人士:您还是握手吧,和在场的女士也一样。[/cn] [en]Erschrecken Sie aber nicht, wenn jemand, den Sie erst vor ein paar Stunden kennengelernt haben, sich beim Abschied mit gespitztem Mund Ihrem Gesicht nähert. In Österreich gehört das "Bussi links, Bussi rechts" je nach Herzlichkeit des Gegenübers genauso dazu wie das "Grüß' Gott" und das "Wiederschaun".[/en][cn]您千万别被吓到,如果一个才认识几小时的人在告别时撅起嘴巴凑近您的脸。在奥地利根据对方打招呼诚意的不同,“左亲亲,右亲亲”也是常有的事,就像“你好”和“再见”一样。[/cn] 奥地利旅游手册请戳>>> 本文来自sueddeutsche.de但由沪江德语原创翻译,转载请注明沪江德语!

  • 奥地利旅游手册:称呼

    想在奥地利

  • 奥地利旅游手册:淡定自若

    使用最频繁的短语,表达地主要是兴趣,夹杂着对可实现性的些许不确定。这同样适用于计划长或中期进行的私人会面:具体碰面通知您是等不来的。“我们再'说'“就是证据。如果您确实要与某人碰面您得自行和对方约时间。[/cn] 奥地利旅游手册请戳>>> 本文来自sueddeutsche.de但由沪江德语原创翻译,转载请注明沪江德语!

  • 奥地利旅游手册:语言(1)

    ausgesetzt ist. Doch ein lustiges "Na, geh herst!" ("Na so etwas!") stimmt den Österreicher nicht fröhlich. Er versucht ja auch nicht, Ihr Bayerisch, Hessisch oder Berlinerisch nachzumachen. Oder ihr gestelztes Hochdeutsch.[/en][cn]重要的是:没错,模仿奥地利口音是很有诱惑性,尤其当你每天都耳濡目染。但是打趣的说句“Na, geh herst!"(这什么事啊!)可不会让奥地利人觉得有趣。他也不会尝试模仿您的拜恩州,黑森州或柏林口音,或是您硬邦邦的标准德语。[/cn] 奥地利旅游手册请戳>>> 本文来自sueddeutsche.de但由沪江德语原创翻译,转载请注明沪江德语!

  • 奥地利旅游手册:咖啡馆文化

    到了一家维也纳的老牌咖啡店。如果作为客人的您有这种感觉:从根本上讲点单是对服务员的一种负担而且打扰了他应得的清静,那您就碰上了一家真正的传统咖啡店。这些小性子是世界闻名的当地特色而且对象多为游客。请您别把看成针对个人怠慢,而应该觉得高兴:你发现了奥地利文化的瑰宝,那么请忍忍吧。因为随着旅游业的发展,顾客是上帝的服务理念在奥地利得到贯彻。而上帝是要被礼貌对待的。[/cn] 奥地利旅游手册请戳>>> 本文来自sueddeutsche.de但由沪江德语原创翻译,转载请注明沪江德语!

  • 奥地利旅游手册:祸从口出!

    ][cn]请千万别叫奥地利人Ösi,这是很不礼貌的,就算他自嘲地这么叫自己——他可以说,您不行。想必您也不想被贴自大狂的标签吧。还有,奥地利战时并入德国以及二战都不是什么好的“破冰”闲聊话题。希特勒不是德国人奥利人自己也知道。若能遵守这一行为守则,硕士先生和博士女士在奥国的假期就相当宜人安逸了。[/cn] 奥地利旅游手册请戳>>> 本文来自sueddeutsche.de但由沪江德语原创翻译,转载请注明沪江德语!

  • 奥地利旅游手册:语言(2)

    [en]Die Sprache (2)[/en][cn]语言(2)[/cn] [en]Was sehr wohl gut ankommt, ist österreichisches Vokabular: Wer einen "Spritzer" anstelle von "Weinschorle" bestellt, eine "Semmel" statt eines "Brötchens" oder eine Extraportion "Schlagobers" anstatt Sahne, hat schon so gut wie gewonnen. Sie müssen natürlich nicht alles kennen. Aber auf die Frage nach einer Einkaufstüte an der Supermarktkasse bekommen Sie dann zu hören: "Tüten haben wir keine, aber ein Sackerl können S' haben!" Und wenn Sie Ihren Müll loswerden wollen, fragen Sie nach einem "Mistkübel". bestellt, eine "Semmel" statt eines "Brötchens" oder eine Extraportion "Schlagobers" anstatt Sahne, hat schon so gut wie gewonnen. Sie müssen natürlich nicht alles kennen. Aber auf die Frage nach einer Einkaufstüte an der Supermarktkasse bekommen Sie dann zu hören: "Tüten haben wir keine, aber ein Sackerl können S' haben!" Und wenn Sie Ihren Müll loswerden wollen, fragen Sie nach einem "Mistkübel".[/en][cn]很受欢迎的可能是奥地利德语的词汇:谁点混合饮料的时候说Weinschorle,买面包的时候说Semmel或把加量奶油叫Schlagobers,他就赢了。您也不必什么都知道。但在超市收银台要购物袋的时候您会听到如下回答:带子我们没有,倒是有Sackerl!而且您要想倒垃圾请说给我一个Mistkübel。[/cn] 奥地利旅游手册请戳>>> 本文来自sueddeutsche.de但由沪江德语原创翻译,转载请注明沪江德语!

  • 奥地利旅游手册:维也纳幽默

    对维也纳幽默还不到熟知的程度(还不能像本地人那样)请勿轻易尝试。恰恰这独特的幽默容易让使用不当的新手说错话。奥斯卡获得者Christoph Waltz就曾试图向美国演讲大师Conan O'Brien,解释德奥幽默的不同。(德国人往往被诟病)[/cn] 奥地利旅游手册请戳>>> 本文来自sueddeutsche.de但由沪江德语原创翻译,转载请注明沪江德语!

  • 奥地利旅游手册:在街上

    飚车,拥堵,烦躁。奥地利高速路限速130千米每小时,大多数人遵守这一规定。小意思啦。如果你开到乡郊野外,可千万别对不时有过度建设之嫌的环形交通感到惊讶。请您回顾“淡定自若”那张的内容,不妨一起和奥地利人兜上个几圈吧。[/cn]   奥地利旅游手册请戳>>> 本文来自sueddeutsche.de但由沪江德语原创翻译,转载请注明沪江德语!

  • 玩转奥地利:文化体验篇

    年有积雪的地区,甚至在夏季也可以滑雪。 音乐 奥地利是音乐之国,维也纳是音乐之都,萨尔兹堡更是著名音乐家莫扎特的故乡,在这样一片土地上,音乐体验绝对是必不可少的。漫步在奥地利的街道上,聆听街头艺人的悠扬琴声,或是到金色大厅,听一场世界顶级水准的音乐会,又或者来到国家剧院,感受一下什么是真正的歌剧,相信这样的奥地利之旅,绝对会让您不虚此行,流连忘返。 购物 奥地利拥有举世闻名的施华洛世奇水晶,传统工艺制作的室内装饰品更是享誉世界。国际上的各种名牌服装、手表、皮鞋和皮革制品,在奥地利各大城市以及旅游休闲区都设有专卖店。除了可以买到各类特色美食,喜欢古董的朋友也很有可能在奥地利遇到意想不到的惊喜。大家若想要带些礼物送给亲朋好友,在奥地利绝对能让你挑花眼。不奥地利地处欧洲中心,是各位筒子休假旅游的好去处啊。不知有木有同学和小编一样,想去奥地利感受一下音乐的熏陶呢?玩转奥地利过小编友情提示,很多商店周日是不开门的,大家要掌握好时间才行。   更过奥地利旅游信息请戳>>>>