• 巴巴爸爸德语全集 29 Die Frisur

    含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 [en]Barbarix sitzt nachdenklich herum als Barbabo mit seiner Staffelei vorbeikommt und sich über seine Haare ärgert. Sofort überlegt Barbarix sich etwas, wie er seinem Bruder mit seinen Haaren helfen könnte. Schon hört man ihn wie er sich in seiner Werkstatt an die Arbeit macht. Er hat eine Super-Kammmaschine für Barbabo gebaut. Zögerlich probiert Barbabo sie aus. Mittendrin zischen die Kabel, ein Kurzschluss. Barbabo wird immer schneller gekämmt und schließlich davongeschleudert. Nun stehen alle Haare einfach gerade weg. Barbabella und Barbalala lachen über ihn. Sie finden, er sieht aus wie ein Stachelschwein, aber sie wollen ihm helfen. Sie machen ihm Locken und geben ihm auch noch eine rosa Masche ins Haar. Barbabo ist nicht sehr erfreut als er sich im Spiegel betrachtet. Also machen sie es wieder rückgängig. Auch Barbawum will helfen und kämmt Barbabo die Haare zu einer modischen Frisur, aber sie wellen sich gleich wieder ein. Verzweifelt und verärgert beginnt Barbabo zu weinen. Gleichzeitig beginnt es zu regnen. “Das ist es!” denkt Barbabo und wälzt sich in den Wasserpfützen bis er ganz nass ist. Dann schüttelt er sich käftig. Jetzt sind seine Haare wieder wie er sie doch am liebsten mag.[/en][cn]巴巴布莱特若有所思地坐着,巴巴波拿着他的画架路过,他对自己绒毛非常生气。巴巴布莱特马上想到了一些好主意来帮助他的兄弟解决绒毛的问题。大家已经可以听到他在工作室里忙碌的声音了。他为巴巴波造了一台超级梳发机器。巴巴波犹豫地尝试了一下。但是,电线短路了。巴巴波被梳得越来越快,最后被抛了出去。现在所有的绒毛都直直地立了起来。巴巴蓓拉和巴巴拉拉觉得这很可笑。她们觉得巴巴波看起来就像一头豪猪。但是,她们还是想帮助他。她们帮他卷了发,还在他的头发上扎了一个粉色的蝴蝶结。巴巴波照了照镜子,不是特别高兴。于是她们还是将他还原了。巴巴布拉伯也想帮忙,他帮巴巴波梳了一个非常潮流的发型。但是绒毛马上又都卷在了一起。巴巴波又绝望又生气,不禁哭了起来。这时,天空中下起了雨。“就是它了!”巴巴波想。他在水塘里翻来翻去,直到他全身都湿了。然后,他用力地甩了甩身上的绒毛。现在他的绒毛变回了他最喜欢的样子了。[/cn]   本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 巴巴爸爸德语全集 32 Der Wald

    要将小虫带给她的孩子们。正当两只小鸟在为这美味的时候争得不可开交时,另一只鸟宝宝从巢中掉了出来,小虫也因此逃跑了。幸运的是,巴巴祖听到了它的哭喊声,将它送回了鸟巢。然而这是什么?一只逃跑的兔子。当然了,因为一个人类正在采摘蘑菇。巴巴祖不喜欢这样。他的动物朋友们也需要吃蘑菇。于是,巴巴祖将“蘑菇小偷”吓跑了。在将花带回给巴巴妈妈之前,巴巴祖打了个瞌睡。他没有注意到身边的动物们都逃跑了,一座城市被建造了起来。当他醒来时,他躺着的地方不再是森林了,而是在一块草地上。一位警卫想要把他赶走,因为禁止躺在这里。巴巴祖还将因采花受到处罚。但是当巴巴祖自己变成了一朵花时,警卫被吓跑了,处罚的事也就不了了之。[/cn]

  • 巴巴爸爸德语全集 36 Insekten

    开了,但是好景不长,它们又回来了。巴巴爸爸有主意了。他给树注射了一种药剂。虫子们一点都不喜欢这种味道,它们终于离开了。巴巴祖将柠檬都摘了下来,拿起一只咬了一口。但是,巴巴祖突然就觉得不舒服了。巴巴爸爸让他喝了点水,告诉他在吃柠檬之前应该先洗一下。[/cn]   本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 巴巴爸爸德语全集 33 Die Regatta

    含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 [en]Barbarix steht am Ufer und bewundert die Boote und Schiffe. Wie gerne hätte er selbst auch ein Schiff und schon fängt er an zu planen. Barbawum beobachtet ihn, wie er geschickt mit Hilfe einiger Barbatricks sein Schiff baut. Barbawum schiebt das Schiff ins Wasser. Der Kapitäin Barbarix startet den Rudermechanismus. Barbawum fordert ihn zu einer Regatta heraus. Als Barbarix versucht das Schiff auf Höchstgeschwindigkeit zu bringen, bricht erst ein Hebel ab und dann überhitzt der Motor. Das Schiff explodiert. Verärgert schnappt Barbarix ein vorbeitreibendes Paddel und schlägt auf das Schiff ein, da geht es entgültig unter. So bleibt Barbarix nichts anderes übrig, als sich auch selbst in ein Boot zu verwandeln so wie Barbawum. Gemeinsam paddeln sie davon.[/en][cn]巴巴布莱特站在岸边,看着来来往往的小艇和轮船。他是多么希望自己也能拥有一艘船啊!他马上就开始设计了。巴巴布拉伯看着他麻利地使用“巴巴变”造起了一艘船。巴巴布拉伯将船推入水中,船长巴巴布莱特启动了划桨装置。巴巴布拉伯想要向他挑战,于是两人进行了一场划船比赛。当巴巴布莱特试图将船开至最高速时,一根操纵杆断了。引擎开始过热,船爆炸了。巴巴布莱特生气地抓起漂过的船桨扔在船上,最终船还是沉了。巴巴布莱特别无选择,只能像巴巴布拉伯一样自己变成了一艘小艇,两人一起向远方划去。[/cn]   本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 巴巴爸爸德语全集 28 Die Verwandlung

    要用稻草帮他擦掉油漆,但沾上颜色后,这些草也变黑了。这时他们所有人看上去都和巴巴波一样了,虽然他们很容易就能脱掉这层黑色的外衣。他们用这些黑色的稻草巴巴波欺骗了女孩们。当她们看到三个巴巴波时,简直不敢相信自己的眼睛。她们刚一碰,这些稻草就都倒塌了。只剩下一堆黑色的稻草,还有那几个躲在一旁哈哈大笑的男孩们。[/cn]   本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 巴巴爸爸德语全集13 Der Kleine Zug

    声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 [en]Barbamama geht einkaufen und lässt die Kinder kurz alleine zu Hause. Barbabella spielt mit einer Modelleisenbahn und Barbaletta mit Bausteinen. Kaum ist die Mama weg, mischen sich Barbakus und Barbarix ein und wollen den Mädchen erklären, wie sie das richtig zu machen hätten. Von den Jungs gelangweilt verziehen sich Barbabella und Barbaletta und spielen lieber zu zweit. Barbarix und Barbakus spielen gemeinsam mit dem kleinen Zug, immer wilder und immer wilder bis sie sich ineinander verknoten. Als Barbamama heimkehrt, findet sie die zwei friedlich spielenden Mädchen und die seltsam verknoteten Jungs.[/en][cn]巴巴妈妈去买东西了,她让孩子们独自在家待一会儿。巴巴蓓拉在玩火车模型,巴巴丽博在搭积木。妈妈刚走不多久,巴巴祖和巴巴布莱特就加入了进来,他们想向女孩们解释应该怎么玩她们的玩具。巴巴蓓拉和巴巴利博因为男孩们的加入觉得无聊了。她们更愿意自己去玩。巴巴祖和巴巴布莱特一起在玩小火车,两人玩得越来越兴奋,最后互相缠在了一起。巴巴妈妈回来时发现两个女孩正乖巧地玩耍,而两个男孩竟然缠成了结。[/cn]

  • 巴巴爸爸德语全集 41 Der Bergsteiger

    出了小狗。巴巴祖和巴巴拉拉也跟着来了。虽然他们救出了小狗,但还需要从山顶爬下去。巴巴布拉伯冒着危险第一个爬了下去。他不小心摔下了山,但他将自己变成了一只气球,平稳地降落到了地面。巴巴祖变成了一只风筝,将巴巴拉拉带到了山脚处。但是,他们还没有完全脱离困境。巴巴布拉伯变成了一只热气球,带着小狗继续下降。巴巴祖和巴巴拉拉像小鸟一样飞下了山。终于成功了![/cn]   本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 巴巴爸爸德语全集 17 Sport

    成了一匹马,然后就骑着自己前进。在这之后,巴巴布拉伯向巴巴布莱特展示了应该怎么撑杆跳。但通过变身,撑杆跳也变得简单了。巴巴布莱特变成了巨人,轻松地跨过了横杆。即使是跨栏也难不倒巴巴布拉伯这位运动健将,他展示了自己的天赋和力量。巴巴布莱特又尝试了扔链球。然而,飞出去的不是链球而是他自己。他还让巴巴布拉伯将自己当做链球扔了出去。[/cn]   本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 巴巴爸爸德语全集 37 Die Maschine

    含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 [en]Barbarix beobachtet die Vögel. Er würde auch gerne fliegen können. Schon hat der schlaue Kopf einen Einfall. Er baut sich eine Flugmaschine. Barbaletta sieht bei dem ersten Flugversuch zu. Lärmend startet Barbarix die Maschine und fährt los Richtung Klippe. Nur schwerfällig kann sich das Fluggerät in der Luft halten. Oh nein, da brechen die Flügel ab und Barbarix segelt wie eine Fledermaus zurück zum Boden. Einen Versuch wars wert. Da kommt ein Sportauto vorbei. “Soetwas könnte ich aus den Teilen der Flugmaschine auch bauen,” denkt Barbarix und macht sich an die Arbeit. Mit seinem gebastelten Auto will er angeberisch den roten Flitzer überholen, aber auch das geht schief. Der Motor wird zu heiß und es explodiert. Aber so leicht gibt Barbabo nicht auf. Aus den Rädern baut er sich ein Fahrrad, womit er gleich über einen Stein stolpert. Da kommt ein Junge auf einem Roller vorbei. Das schafft auch Barbarix mit den verbleibenden Rädern noch und fährt so davon.[/en][cn]巴巴布莱特在观察鸟儿们。他非常希望自己也能飞行。聪明的他马上有主意了。他为自己造了一台飞行器。巴巴蓓拉观

  • 巴巴爸爸德语全集 16 Die Schönen Künste

    出了他画的花,但是没有人感兴趣。于是他又将所有的画都收了起来。在骑着摩托车回家的路上,他摔在了自己的画上。他的绒毛将所有的画都弄得一塌糊涂。但马上就有行人驻足,感叹这看似乱涂乱画的艺术作品。于是巴巴波想到了一个主意。他用他的绒毛画画,人们也为他的现代艺术所吸引。[/cn]   本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!