• 德国也有张家界?这些地儿和别国蜜汁相似!

    上了德国特色。   Strokkur-Geysir(Island)&  Geysir Andernach(Deutschland)     间歇泉是一种间断喷发的温泉,多位于火山运动活跃的地区。斯特罗柯间歇泉位于冰岛赫维塔河附近,喷出高度能达到20-40米,是冰岛最著名的自然景观之一。与它撞脸的是德国莱茵兰普法尔茨州的安德纳赫间歇泉,作为世界上最高的冷水间歇泉,它的喷射高度可达60米。   Zhangjiajie Nationalpark(China)&  Elbsandsteingebirge(Deutschland)     远景点也能撞脸。在德国,有许多景点看是一样的奇山怪石,近看却各有各的风采。中国张家界国家森林公园的石林仿若神仙居住的地方,而德国萨克森州的易北河砂岩山脉则将人们带入了

  • 德国网友盘点14个踩雷的旅游城市,看完你还执意去吗?

    , in Dublin sind aber an den Hotspots eben die Touristen. Viel spannender ist eine Reise durchs Land und ein Besuch in Orten, in denen die Iren leben und feiern.“[/en] [cn]“当然,都柏林有‘特色’的酒吧和景点。但它却不是爱尔兰魅力所在。”这句话是爱尔兰人说的,但在都柏林,热点地区也满是游客。一场贯穿全国的,参观爱尔兰人生活和聚会的地方的旅行要令人兴奋得多。”[/cn] [en]„Zumindest muss man sagen

  • 柏林旅游必到之处:柏林市政厅

    Berliner Rathaus 柏林市政厅 1861年到1869年,柏林市政厅根据Hermann Wäsemann的设计建造而成,距今已有140多年的历史。这座意大利新文艺复兴风格的建筑拥有三个庭院,无数圆形的拱门以及中间74米高的宏伟钟楼。   第二次世界大战期间,柏林市政厅遭到了严重损坏,但战后马上就得到了重建。在柏林被分为东西两部分的时期,这里以及周围的亚历山大广场都位于东柏林一侧。东柏林市政府就在这里办公,而西柏林市政府则选择了舍内贝格(美丽山)市政厅。从1991年起,红色市政厅再次成为统一后柏林市政府的所在地,市长办公室自然也在那里。   市政厅里有几间房间值得去参观: 徽章厅(里面挂有柏林市及每个区的徽章):是用来接待重要客人的;大宴会厅:各种庆典的举行之地,比如招待会和各自仪式;最漂亮的要数9米高的圆柱厅:内有橘黄色的穹窿顶和大量的古典半身塑像,这里也曾经是市政厅里的图书馆,现在圆柱厅则经常举行各种展览。在三楼的走廊里,挂有所有被授予柏林荣誉市民的人物肖像画,那些画由Rolf Dübner绘制。   Festsaal 大宴会厅   Eingangshalle 圆柱厅   Arbeitszimmer des Regierenden Bürgermeisters 市长办公室   ♦服务信息 在无特别活动的情况下可免费参观                 Rathausstraße 15  10178 Berlin Mitte 电话:0049(0)30 - 90260 文章转载于@柏林旅游局 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 柏林旅游必到之处:勃兰登堡门

    门前的巴黎广场被称为柏林的“客厅”,同时也是德国首都最美丽的广场之一。这片建于公元十七世纪的广场经过二次大战的破坏和之后柏林墙的建立后,成了一片空地。如今,广场被高雅的城市别墅、多家大使馆和豪华的阿德龙饭店环绕起来。广场周围的重建建筑群严格得按照了城市建设的规定: 新建筑的形状、大小和风格要同之前的巴黎广场风格相一致。 图片:Pariser Platz 柏林巴黎广场   勃兰登堡门的东面是柏林最华丽的大街:菩提树下大街,沿街走下去,有诸多景点可以观赏。勃兰登堡门的西面是“六·一七”大街,大街两侧是柏林的绿色心脏:蒂尔加藤公园,正前方有胜利纪念柱。在勃兰登堡门的周边还可以步行抵达国会大厦或欧洲被害犹太人纪念地参观。 Unter den Linden 菩提树下大街   Tiergarten 蒂尔加藤公园   Siegessäule 胜利纪念柱   Denkmal für die ermordeten Juden Europas 欧洲被害犹太人纪念地   ♦服务信息 公共建筑,一般情况下可随时参观。 Pariser Platz 10117 Berlin MITTE 文章转载于@柏林旅游局 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 德国最美的地方:巴登州博登湖

    也是可以理解的,因为博登湖有着273公里长的湖岸线以及在欧洲中部仅次于日内瓦湖的第二大水量。但如今只有极少部分的当地人还称它为“施瓦本海”。博登湖既不属于巴登符腾堡州也不属于巴伐利亚州,而且有28公里长的湖岸线位于奥地利,72公里位于瑞士。温和的气候、阿尔卑斯山风景全貌以及它的11座岛使得博登湖充满了吸引力。[/cn] [en]Weltkulturerbe und Pfahlbaudörfer[/en][cn]世界文化遗产以及湖岸村庄[/cn] [en]Zu den beiden bekanntesten zählen die Blumeninsel Mainau der Grafen Bernadotte und die größte Insel Reichenau. Sie gehört mit ihrem ehemaligen Kloster und den früh- und hochmittelalterlichen Kirchen zum Weltkulturerbe der Unesco. Historisch und archäologisch bietet der Kulturraum Bodensee 70 Ufersiedlungen aus dem vierten Jahrtausend vor Christus. Im Pfahlbaumuseum in Unteruhldingen sind vier Siedlungen original rekonstruiert worden, um das Leben in der Jungsteinzeit und Bronzezeit erfahr- und erfühlbar zu machen.[/en][cn]贝尔纳多特伯爵的迈瑙花岛以及赖兴瑙岛是博登湖最有名的两个岛。岛上的当时的修道院以及中世纪前期、中世纪盛期的教堂被联合国教科文组织列为世界文化遗产。文化区从历史及考古的角度在博登湖展示了公元前4千多年的70个湖岸居民区。为了使人们能了解并感受到新石器时代以及铜器时代的生活状况,在位于温特武林根的湖岸村庄博物馆中有四个居民区被重建。[/cn] [en]Zeppelinflug über, Radweg um den See[/en][cn]齐柏林飞船之旅,环湖车道[/cn] [en]Sportbegeisterten bietet sich am Bodensee die Möglichkeit zum Segeln, Windsurfen, Kanufahren und Tauchen, außerdem natürlich Inlineskaten, Radfahren oder Wandern. Ein Wander- und Radweg führt rund um den gesamten See. Wer es ruhiger angehen lassen will, nimmt eines der Schiffe der „weißen Flotte“ oder den Raddampfer. Oder er macht einen Rundflug mit einem Zeppelin. Friedrichshafen, die Geburtsstadt des Zeppelins, rühmt sich ihres „mediterranen Flairs“ und der nur zehn Kilometer entfernten Hopfenmetropole Tettnang mit dem Barockschloss des Grafen von Montfort.[/en][cn]运动爱好者可以在博登湖驾帆船、滑浪风帆、划皮艇或是潜水,除此之外当然也可以滑轮滑、骑自行车或是徒步旅行。一条步行、自行车道将整个博登湖围绕起来。想要进行一些更休闲的运动的话,就可以选择搭乘“白色舰队”中的船或是明轮船,或者还可以在齐柏林飞船上进行一次往返的飞行。齐柏林飞船的起源地腓德列斯哈芬享有充满“地中海情调”的盛名而且距拥有蒙特佛特伯爵的巴洛克城堡的霍普芬都市特南仅仅10公里。[/cn] [en]Weinfreunde kommen ebenfalls auf ihre Kosten: Rund um den See wird Rebensaft angebaut, meist die Rebsorten Spätburgunder, Müller-Thurgau und Weißburgunder.[/en][cn]葡萄酒爱好者也能在这里得到满足:博登湖岸周围种植了许多酿葡萄酒的葡萄,种类多为黑比诺、穆勒·图尔高以及白勃艮第。[/cn] [en]Baden-Württemberg auf Platz 3[/en][cn]巴登-符腾堡州排名第三[/cn] [en]Mit einer Besucherzahl von 18,6 Millionen im Jahr 2012 sichert sich Baden-Württemberg den dritten Podestplatz der am häufigsten besuchten Ziele in Deutschland.[/en][cn]2012年巴登-符腾堡州以将1千8百60万游客稳拿德国最频繁旅游目的地第三名的位次[/cn] 更多德国最美的地方>>> 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 柏林旅游必到之处:世界文化宫

    名为世界文化宫,自此开始展示来自全球各地的艺术作品。其别致的建筑特色让柏林人昵称其为“怀孕的牡蛎”。 1987年,恰逢柏林市750周年之际,在这座建筑旁边落成了欧洲最大的钟乐大楼——钟琴(Carillon)。四座修长的塔楼以帐篷状屋顶覆盖,屋顶下面悬挂着由68个铃铛组成的钟琴。   ♦服务信息 活动开放时间:每日10点开始 售票时间:每日10:00—19:00   John-Forster-Dulles-Allee 10  10557 Berlin Tiergarten  电话: +49 30 - 39 78 71 75  邮箱: info@   文章转载于@柏林旅游局 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 德国最美的地方:图林根森林

    [en]Wandern, Radfahren, Schlemmen und Natur pur – der Thüringer Wald bietet alles. Das größte zusammenhängende Waldgebiet der Republik wartet mit Ausmaßen von 150 Kilometer Länge und an die 35 Kilometer Breite auf. Die höchste Erhebung, der Große Beerberg, bringt es auf 982 Meter Höhe. Im nördlichen Teil des Waldgebietes liegt der Naturpark Thüringer Wald. Im südlichen Teil zwischen den Ortschaften Suhl, Ilmenau und Schleusingen das Biosphärenreservat Vessertal.[/en][cn]无论是想徒步、骑车还是大吃大喝或只是享受自然风光——在图林根森林你都可以得偿所愿。德国这片最大的森林区域长达150公里,宽至35公里。它的最高峰——贝尔峰海拔982米。在这片森林的北部有一座图林根森林公园。而林区南部则是被小镇苏尔、伊尔默瑙和施落辛根包围着的Vessertal生物保护区。[/cn] [en]Endlose Wanderfreuden[/en][cn]徒步旅行的无穷乐趣[/cn] [en]Der Klassiker ist natürlich der Rennsteig: 168 Kilometer zieht sich der bekannteste Wanderweg Thüringens wie ein roter Faden auf dem Gebirgskamm entlang. Aber es gibt noch viel mehr Wanderrouten durch den Wald: An die 6000 Kilometer wurden ausgeschildert und führen durch die landschaftlich reizvolle Region.[/en][cn]最经典的莫过于雷恩施泰克(Rennsteig):图林根最有名的徒步路线,长达168千米,像一条沿着山脊延伸的红线。此外还有许多其他徒步的路线:有六千多公里的路线都设置了路标,指引游客们那些迷人的风景。[/cn] [en]60 Touren für Radfahrer[/en][cn]献给自行车爱好者的60条路线[/cn] [en]Für Mountainbiker, Radfahrer und Radwanderer ist in der jüngsten Zeit viel getan worden im Thüringer Wald. Bei insgesamt 60 beschilderten Touren durch den Naturpark ist an jede Konditionsstufe gedacht worden. Die Routen sind so gewählt, dass es nicht nur um sportliche Betätigung geht, sondern auch Kultur, Tradition und Brauchtum zu entdecken gibt.[/en][cn]最近一段时间,山地自行车爱好者、自行车爱好者、自行车旅行爱好者在图林根森林里面有很多事情可做。一共有60条穿越森林公园的标识路线,并有各种难度级别可供选择。这些路线的选择不仅仅满足人们的体育活动,还可以发现文化、传统和民间风俗。[/cn] [en]Hunger aufs Bratwurstmuseum[/en][cn]对烤香肠博物馆的渴望[/cn] [en]Zur Stärkung empfiehlt der Thüringer sein Nationalgericht: die Thüringer Bratwurst. Ihr ist das erste deutsche Bratwurstmuseum gewidmet, etwas nördlich des Thüringer Waldes gelegen, in Wachsenburggemeinde zwischen Eisenach und Gotha. In dem skurrilen Museum erfährt der Besucher nicht nur, wie die „Thüringer“ am besten zubereitet wird, sondern macht einen Streifzug durch Material-, Regel-, Ernährungs- und Sozialkunde der Wurst.[/en][cn]强烈推荐图林根的特色小吃:图林根香肠。它是德国第一家香肠博物馆收藏的香肠,博物馆位于图林根森林北部—艾森纳赫(Eisenach)与哥达(Gotha)之间的瓦克森布尔格地区(Wachsenburg)。在这个奇特的博物馆里,游客们不仅可以了解到如何制作最好的图林根香肠,还可以了解香肠在制作材料、制作方式、营养价值、社会背景等概况。[/cn] [en]Platz 13 für Thüringen[/en][cn]图林根排名十三[/cn] [en]Mit 3,6 Millionen Besuchern im Jahr 2012 rangiert Thüringen auf Platz 13 der am häufigsten besuchten Ziele in Deutschland.[/en][cn]在2012年拥有360万游客的图林根在德国最热门目的地中排名第十三位。[/cn] 更多德国最美的地方>>> 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 奥地利旅游:萨尔茨堡景点推荐

    过水的动力在音乐声中各自于自己的事情,千姿百态,栩栩如生。舞台前播放着古典音乐,其间游人可领略中世纪的风味。  萨尔茨堡大教堂 现在的大教堂依旧保持着当时的外形,内部构造亦未遭损毁,可以说这处古迹是保存得较完好的。雄伟的立面和巨大的圆形屋顶体现了阿尔卑斯山一侧早期巴洛克风格雄伟的特征。自它落成之日起,它就与教廷王侯的一切紧密联系在一起。从教堂在大火中被烧毁,到被重建和扩建,这一系列过程中无一不见证了萨尔茨堡教主的至高无上的权力与独立性。 小编推荐: 玩转奥地利:景点介绍篇 玩转奥地利:特色美食篇 玩转奥地利:维也纳交通篇 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 德国最美的地方:下萨克森州希尔德斯海姆

    赏到。罗马-秘鲁-博物馆以其埃及收藏品和它在欧洲突出的古秘鲁收藏品而闻名。[/cn] [en]Geheimtipp Radweg-zur-Kunst[/en][cn]小小提示 骑行艺术路[/cn] [en]Im Süden von Hildesheim erstreckt sich das Leinebergland mit viel Wald und Wanderwegen. Radfahrern wird der Radweg-zur-Kunst empfohlen, der an Burgen, Schlössern, Kirchen und Klöstern vorbeiführt. Das nahe Bad Salzdetfurth ist mit seinem Solebad das Wellness-Zentrum der Region.[/en][cn]希尔德斯海姆的南边蜿蜒着许多树林和小径。自行车骑行艺术之路被推荐,可以沿着山,古堡,教堂,修道院骑行。这附近的沐浴是盐泉成为这个区域的康复中心。[/cn] [en]5. Platz für Niedersachsen[/en][cn]排名第五 下萨克森州[/cn] [en]Mit fast 13 Millionen Besuchern im Jahr 2012 liegt das Bundesland Niedersachsen auf dem fünften Platz der am häufigsten besuchten Ziele in Deutschland.[/en][cn]联邦州下萨克森州在2012年迎来了1300万名游客,位列全国最受喜爱的旅游目的地第五。[/cn] 更多德国最美的地方>>> 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 德国疫情稳定将开放旅游!你德人民炸了…

    旅游限制了?不管是德国游客还是旅游能对旅游的价格产生影响。   词汇拓展: verschonen (vt. )宽恕,不打扰 urlaubsreif Adj. 度假就绪 -reif 形容词构词