-
带娃旅游,父母们首选的德国城市竟是这
旅行比起自己旅行要考虑的因素总是更多,也总是需要找到一个能平衡自己和孩子需求的目的地。找不对地方,带娃旅
-
柏林旅游必到之处:勃兰登堡门
门前的巴黎广场被称为柏林的“客厅”,同时也是德国首都最美丽的广场之一。这片建于公元十七世纪的广场经过二次大战的破坏和之后柏林墙的建立后,成了一片空地。如今,广场被高雅的城市别墅、多家大使馆和豪华的阿德龙饭店环绕起来。广场周围的重建建筑群严格得按照了城市建设的规定: 新建筑的形状、大小和风格要同之前的巴黎广场风格相一致。 图片:Pariser Platz 柏林巴黎广场 勃兰登堡门的东面是柏林最华丽的大街:菩提树下大街,沿街走下去,有诸多景点可以观赏。勃兰登堡门的西面是“六·一七”大街,大街两侧是柏林的绿色心脏:蒂尔加藤公园,正前方有胜利纪念柱。在勃兰登堡门的周边还可以步行抵达国会大厦或欧洲被害犹太人纪念地参观。 Unter den Linden 菩提树下大街 Tiergarten 蒂尔加藤公园 Siegessäule 胜利纪念柱 Denkmal für die ermordeten Juden Europas 欧洲被害犹太人纪念地 ♦服务信息 公共建筑,一般情况下可随时参观。 Pariser Platz 10117 Berlin MITTE 文章转载于@柏林旅游局 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。
-
旅游中可能会用到的德语表达
可以用) Guten Abend “晚上好” Gute Nach t“晚安” Danke / Vielen Dank / Dankeschön “谢谢”和“多谢” Sorry “对不起” Ja “是的” Nein “不” 02 酒店入住 Kann ich bitte einchecken? “请旅游来说也是一种帮助,简单的交流就可能让你的旅行更为顺畅。今天来分享一些德语旅问我可以入住吗?” Ich habe eine Reservierung “我有一个预订” Mein Name ist (...) “我的名字是(...)” Wann / wo gibt es Frühstück? “早餐是什么时候?” Wie lautet das WLAN-Passwort? “WIFI的密码是什么?” (可以救命的句子,切记!) Kann ich bitte auschecken? “请问我可以退房吗?” 03 超市购物 Ich schaue mich nur um “我只是在随便看看” Ich
-
德国最美的地方:巴登州博登湖
也是可以理解的,因为博登湖有着273公里长的湖岸线以及在欧洲中部仅次于日内瓦湖的第二大水量。但如今只有极少部分的当地人还称它为“施瓦本海”。博登湖既不属于巴登符腾堡州也不属于巴伐利亚州,而且有28公里长的湖岸线位于奥地利,72公里位于瑞士。温和的气候、阿尔卑斯山风景全貌以及它的11座岛使得博登湖充满了吸引力。[/cn] [en]Weltkulturerbe und Pfahlbaudörfer[/en][cn]世界文化遗产以及湖岸村庄[/cn] [en]Zu den beiden bekanntesten zählen die Blumeninsel Mainau der Grafen Bernadotte und die größte Insel Reichenau. Sie gehört mit ihrem ehemaligen Kloster und den früh- und hochmittelalterlichen Kirchen zum Weltkulturerbe der Unesco. Historisch und archäologisch bietet der Kulturraum Bodensee 70 Ufersiedlungen aus dem vierten Jahrtausend vor Christus. Im Pfahlbaumuseum in Unteruhldingen sind vier Siedlungen original rekonstruiert worden, um das Leben in der Jungsteinzeit und Bronzezeit erfahr- und erfühlbar zu machen.[/en][cn]贝尔纳多特伯爵的迈瑙花岛以及赖兴瑙岛是博登湖最有名的两个岛。岛上的当时的修道院以及中世纪前期、中世纪盛期的教堂被联合国教科文组织列为世界文化遗产。文化区从历史及考古的角度在博登湖展示了公元前4千多年的70个湖岸居民区。为了使人们能了解并感受到新石器时代以及铜器时代的生活状况,在位于温特武林根的湖岸村庄博物馆中有四个居民区被重建。[/cn] [en]Zeppelinflug über, Radweg um den See[/en][cn]齐柏林飞船之旅,环湖车道[/cn] [en]Sportbegeisterten bietet sich am Bodensee die Möglichkeit zum Segeln, Windsurfen, Kanufahren und Tauchen, außerdem natürlich Inlineskaten, Radfahren oder Wandern. Ein Wander- und Radweg führt rund um den gesamten See. Wer es ruhiger angehen lassen will, nimmt eines der Schiffe der „weißen Flotte“ oder den Raddampfer. Oder er macht einen Rundflug mit einem Zeppelin. Friedrichshafen, die Geburtsstadt des Zeppelins, rühmt sich ihres „mediterranen Flairs“ und der nur zehn Kilometer entfernten Hopfenmetropole Tettnang mit dem Barockschloss des Grafen von Montfort.[/en][cn]运动爱好者可以在博登湖驾帆船、滑浪风帆、划皮艇或是潜水,除此之外当然也可以滑轮滑、骑自行车或是徒步旅行。一条步行、自行车道将整个博登湖围绕起来。想要进行一些更休闲的运动的话,就可以选择搭乘“白色舰队”中的船或是明轮船,或者还可以在齐柏林飞船上进行一次往返的飞行。齐柏林飞船的起源地腓德列斯哈芬享有充满“地中海情调”的盛名而且距拥有蒙特佛特伯爵的巴洛克城堡的霍普芬都市特南仅仅10公里。[/cn] [en]Weinfreunde kommen ebenfalls auf ihre Kosten: Rund um den See wird Rebensaft angebaut, meist die Rebsorten Spätburgunder, Müller-Thurgau und Weißburgunder.[/en][cn]葡萄酒爱好者也能在这里得到满足:博登湖岸周围种植了许多酿葡萄酒的葡萄,种类多为黑比诺、穆勒·图尔高以及白勃艮第。[/cn] [en]Baden-Württemberg auf Platz 3[/en][cn]巴登-符腾堡州排名第三[/cn] [en]Mit einer Besucherzahl von 18,6 Millionen im Jahr 2012 sichert sich Baden-Württemberg den dritten Podestplatz der am häufigsten besuchten Ziele in Deutschland.[/en][cn]2012年巴登-符腾堡州以将1千8百60万游客稳拿德国最频繁旅游目的地第三名的位次[/cn] 更多德国最美的地方>>> 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!
-
柏林旅游必到之处:世界文化宫
名为世界文化宫,自此开始展示来自全球各地的艺术作品。其别致的建筑特色让柏林人昵称其为“怀孕的牡蛎”。 1987年,恰逢柏林市750周年之际,在这座建筑旁边落成了欧洲最大的钟乐大楼——钟琴(Carillon)。四座修长的塔楼以帐篷状屋顶覆盖,屋顶下面悬挂着由68个铃铛组成的钟琴。 ♦服务信息 活动开放时间:每日10点开始 售票时间:每日10:00—19:00 John-Forster-Dulles-Allee 10 10557 Berlin Tiergarten 电话: +49 30 - 39 78 71 75 邮箱: info@ 文章转载于@柏林旅游局 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。
-
德国最美的地方:图林根森林
[en]Wandern, Radfahren, Schlemmen und Natur pur – der Thüringer Wald bietet alles. Das größte zusammenhängende Waldgebiet der Republik wartet mit Ausmaßen von 150 Kilometer Länge und an die 35 Kilometer Breite auf. Die höchste Erhebung, der Große Beerberg, bringt es auf 982 Meter Höhe. Im nördlichen Teil des Waldgebietes liegt der Naturpark Thüringer Wald. Im südlichen Teil zwischen den Ortschaften Suhl, Ilmenau und Schleusingen das Biosphärenreservat Vessertal.[/en][cn]无论是想徒步、骑车还是大吃大喝或只是享受自然风光——在图林根森林你都可以得偿所愿。德国这片最大的森林区域长达150公里,宽至35公里。它的最高峰——贝尔峰海拔982米。在这片森林的北部有一座图林根森林公园。而林区南部则是被小镇苏尔、伊尔默瑙和施落辛根包围着的Vessertal生物保护区。[/cn] [en]Endlose Wanderfreuden[/en][cn]徒步旅行的无穷乐趣[/cn] [en]Der Klassiker ist natürlich der Rennsteig: 168 Kilometer zieht sich der bekannteste Wanderweg Thüringens wie ein roter Faden auf dem Gebirgskamm entlang. Aber es gibt noch viel mehr Wanderrouten durch den Wald: An die 6000 Kilometer wurden ausgeschildert und führen durch die landschaftlich reizvolle Region.[/en][cn]最经典的莫过于雷恩施泰克(Rennsteig):图林根最有名的徒步路线,长达168千米,像一条沿着山脊延伸的红线。此外还有许多其他徒步的路线:有六千多公里的路线都设置了路标,指引游客们那些迷人的风景。[/cn] [en]60 Touren für Radfahrer[/en][cn]献给自行车爱好者的60条路线[/cn] [en]Für Mountainbiker, Radfahrer und Radwanderer ist in der jüngsten Zeit viel getan worden im Thüringer Wald. Bei insgesamt 60 beschilderten Touren durch den Naturpark ist an jede Konditionsstufe gedacht worden. Die Routen sind so gewählt, dass es nicht nur um sportliche Betätigung geht, sondern auch Kultur, Tradition und Brauchtum zu entdecken gibt.[/en][cn]最近一段时间,山地自行车爱好者、自行车爱好者、自行车旅行爱好者在图林根森林里面有很多事情可做。一共有60条穿越森林公园的标识路线,并有各种难度级别可供选择。这些路线的选择不仅仅满足人们的体育活动,还可以发现文化、传统和民间风俗。[/cn] [en]Hunger aufs Bratwurstmuseum[/en][cn]对烤香肠博物馆的渴望[/cn] [en]Zur Stärkung empfiehlt der Thüringer sein Nationalgericht: die Thüringer Bratwurst. Ihr ist das erste deutsche Bratwurstmuseum gewidmet, etwas nördlich des Thüringer Waldes gelegen, in Wachsenburggemeinde zwischen Eisenach und Gotha. In dem skurrilen Museum erfährt der Besucher nicht nur, wie die „Thüringer“ am besten zubereitet wird, sondern macht einen Streifzug durch Material-, Regel-, Ernährungs- und Sozialkunde der Wurst.[/en][cn]强烈推荐图林根的特色小吃:图林根香肠。它是德国第一家香肠博物馆收藏的香肠,博物馆位于图林根森林北部—艾森纳赫(Eisenach)与哥达(Gotha)之间的瓦克森布尔格地区(Wachsenburg)。在这个奇特的博物馆里,游客们不仅可以了解到如何制作最好的图林根香肠,还可以了解香肠在制作材料、制作方式、营养价值、社会背景等概况。[/cn] [en]Platz 13 für Thüringen[/en][cn]图林根排名十三[/cn] [en]Mit 3,6 Millionen Besuchern im Jahr 2012 rangiert Thüringen auf Platz 13 der am häufigsten besuchten Ziele in Deutschland.[/en][cn]在2012年拥有360万游客的图林根在德国最热门目的地中排名第十三位。[/cn] 更多德国最美的地方>>> 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!
-
德国最美的地方:下萨克森州希尔德斯海姆
赏到。罗马-秘鲁-博物馆以其埃及收藏品和它在欧洲突出的古秘鲁收藏品而闻名。[/cn] [en]Geheimtipp Radweg-zur-Kunst[/en][cn]小小提示 骑行艺术路[/cn] [en]Im Süden von Hildesheim erstreckt sich das Leinebergland mit viel Wald und Wanderwegen. Radfahrern wird der Radweg-zur-Kunst empfohlen, der an Burgen, Schlössern, Kirchen und Klöstern vorbeiführt. Das nahe Bad Salzdetfurth ist mit seinem Solebad das Wellness-Zentrum der Region.[/en][cn]希尔德斯海姆的南边蜿蜒着许多树林和小径。自行车骑行艺术之路被推荐,可以沿着山,古堡,教堂,修道院骑行。这附近的沐浴是盐泉成为这个区域的康复中心。[/cn] [en]5. Platz für Niedersachsen[/en][cn]排名第五 下萨克森州[/cn] [en]Mit fast 13 Millionen Besuchern im Jahr 2012 liegt das Bundesland Niedersachsen auf dem fünften Platz der am häufigsten besuchten Ziele in Deutschland.[/en][cn]联邦州下萨克森州在2012年迎来了1300万名游客,位列全国最受喜爱的旅游目的地第五。[/cn] 更多德国最美的地方>>> 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!
-
奥地利旅游:萨尔茨堡景点推荐
过水的动力在音乐声中各自于自己的事情,千姿百态,栩栩如生。舞台前播放着古典音乐,其间游人可领略中世纪的风味。 萨尔茨堡大教堂 现在的大教堂依旧保持着当时的外形,内部构造亦未遭损毁,可以说这处古迹是保存得较完好的。雄伟的立面和巨大的圆形屋顶体现了阿尔卑斯山一侧早期巴洛克风格雄伟的特征。自它落成之日起,它就与教廷王侯的一切紧密联系在一起。从教堂在大火中被烧毁,到被重建和扩建,这一系列过程中无一不见证了萨尔茨堡教主的至高无上的权力与独立性。 小编推荐: 玩转奥地利:景点介绍篇 玩转奥地利:特色美食篇 玩转奥地利:维也纳交通篇 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。
-
德国最美的地方:巴伐利亚瓦尔兴湖
令人惊奇的是,这个鱼量丰富的湖有着如此清澈的湖水。玻璃般剔透的湖水不仅仅吸引了浴场疗养者,他们可以在夏季月于17到21度的水温之中放松自己,而且潜水员也将瓦尔兴湖视为秘密基地:他们可以肉眼发现到深至湖面以下40米处的飞机残骸、汽车和小船。帆船、滑浪风帆以及风筝冲浪爱好者都喜爱这里的热风以及禁止使用摩托艇的规定。[/cn] [en]„Blauer Reiter“ in Kochel[/en][cn]科黑尔的“蓝色骑士”[/cn] [en]Wer sich lieber auf dem Land fortbewegt, kann dies auf dem Spazier- und Radweg tun, der um den ganzen See führt. Oder in die bis zu 1800 Meter hohen Berge gehen, die den Walchensee umgeben. Kulturliebhaber besuchen nur 14 Kilometer südlich in Kochel am See das Franz-Marc-Museum mit einer Ausstellung zum „Blauen Reiter“. Im Juli 2008 ist das Museumsgebäude, die ehemalige Villa von Franz Marc, erweitert worden. Sie liegt malerisch auf einer Anhöhe mit Blick auf den See.[/en][cn]想要在陆地上活动的话可以在环绕着整个湖边的散步小径和自行车道上进行。或是登上围绕着瓦尔兴湖的高至1800米的山岭。文化爱好者可以到滨湖科黑尔以南14公里远的弗兰茨·马尔克博物馆参观“蓝色骑士”展览。2008年七月,弗兰茨·马尔克(Franz Marc)的别墅被扩建成了博物馆。它如诗般伫立在一处小山丘上,从这里可以将瓦尔兴湖的景色尽收眼底。[/cn] [en]BAYERN AUF PLATZ 1[/en][cn]巴伐利亚排名第一[/cn] [en]Der Luftkurort Walchensee gehört zum Landkreis Bad Tölz – Wolfratshausen und liegt gut 75 Kilometer südlich von München, im tiefsten Oberbayern. Mit mehr als 31 Millionen Besucher-Ankünften im Jahr 2012 darf sich Bayern mit dem Titel des beliebtesten Bundeslandes in Deutschland schmücken.[/en][cn]空气疗养地瓦尔兴湖属于巴特科尔茨-沃尔弗拉茨豪森县,南距慕尼黑75公里,处于上拜仁州腹地。巴伐利亚州以2012年超过3千1百万的游客量成为德国最受欢迎的州。[/cn] 更多德国最美的地方>>> 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!
-
德国最美的地方:德国古城特里尔
看到拥有悠久历史的城市风貌:2000年前,公元前16年罗马皇帝奥古斯都建立特里尔。罗马帝国皇帝以前的宅邸在900年由卡尔大帝改为大主教区,在今天被称作罗马内城。2000年的见证以及各种时期和风格,赋予特里尔无与伦比的世界文化遗产风貌:罗马式,哥特式巴洛克式的元素在许多建筑上能找寻到。[/cn] [en]Kaiserthermen und Amphitheater[/en][cn]皇家温泉和戏剧[/cn] [en]Das mächtige römische Stadttor mit Turm zum Beispiel: Die 1800 Jahre alte Porta Nigra gilt als das am besten erhaltene römische Bauwerk in ganz Deutschland. Der Trierer Dom als älteste deutsche Bischofskirche ist von der Unesco zum Welterbe geadelt, wie auch die benachbarte Liebfrauenkirche. Sie war eine der ersten gotischen Kirchen im Lande. Weitere Höhepunkte beim Stadtrundgang bilden die Kaiserthermen, die größten Bäderanlagen des Römischen Reiches. Oder das Rheinische Landesmuseum, das Amphitheater oder das Zentrum der Altstadt, der Hauptmarkt mit seinen Fachwerkhäusern.[/en][cn]以带有钟楼的罗马式城门为例:1800年古老的坡塔尼格作为整个德国保存最好的罗马式建筑。特里尔大教堂作为德国大主教教堂与附近的圣母教堂一起合被联合国教科文组织授予世界遗产的称号。她是德国境内第一座哥特式教堂。城市观光中的第二个看点是皇家温泉,罗马帝国最大的沐浴设施。还有莱茵州博物馆,戏剧馆或者老城市中心,拥有桁架架结构房子的主市场。[/cn] [en]Hunsrück, Eifel, Nachbarländer[/en][cn]洪斯吕克山脉、艾弗尔山、邻国[/cn] [en]Umgeben von den Bergen und Wäldern von Hunsrück und Eifel, lässt es sich in der Umgebung von Trier gut wandern, erholen und Rad fahren. Auf der Mosel, die sich durch die Stadt schlängelt, bieten sich Schifffahrten an. Die Weinbauterrassen links und rechts am Ufer gehören zum Weinanbaugebiet an Mosel, Saar und Ruwer.[/en][cn]被洪斯吕克山脉和艾弗尔山包围的特里尔特别适合散步,疗养以及骑自行车。在横穿整个城市的摩泽尔河上,你还可以乘船浏览。左右岸边种植的葡萄品种属于摩泽尔、萨尔、乌尔河葡萄种植区。[/cn] [en]Platz 7 für Rheinland-Pfalz[/en][cn]排名第七 莱茵兰-普法尔茨[/cn] [en]Mit rund 8 Millionen Besuchern im Jahr 2012 liegt Rheinland-Pfalz auf Platz sieben der am häufigsten besuchten Ziele in Deutschland.[/en][cn]2012年莱茵兰-普法尔茨迎来了大约8百万游客,在德国最受亲睐的旅游目的地中排名第七。[/cn] 更多德国最美的地方>>> 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!