• 万圣节的由来

    成了庆祝万圣的节日,而英语里万圣夜称作“All Hallows’ Evening”,简称Hallows’ E’en。渐渐地我们就把万圣节叫做了Halloween。[/cn]                                     [en]Obwohl das Samhain-Fest schon so lange her ist, verkleiden sich die Kinder heute noch als gruselige Gestalten, wie Gespenster, Hexen, Zauberer oder Vampire, um Geister abzuschrecken. Und das ist auch gut so – denn wer weiß denn schon genau, ob die Kelten im alten England nicht doch recht hatten......?[/en][cn]虽然萨温节已如此古老,今天的孩子们还会装扮成毛骨悚然的形象,像是幽灵,女巫,男巫或是吸血鬼去吓退鬼魂。不过这样也不错——谁又清楚地知道,古英格兰的克勒特人是不是有道理呢?[/cn] 点击查看更多有关万圣节的文章>>  本内容来自labbe.de但由沪江德语原创翻译,转载请注明出处。

  • 德国万圣节知多少(精彩合集)

     德语万圣节常用语必备  “万圣节快乐”德语怎么说?       Frohes Halloween!     万圣节快乐!  万圣节讨糖果用语(德语版) Was Süßes raus, sonst spukt's im Haus! 把糖拿出来,不然来闹鬼! 过万圣节,怎么能少了糖果呢?讨糖果德语版打油诗>>  万圣节小常识必备 万圣节的起源(动画视频版) 万圣节的由来(清新文字版) 万圣节“杰克灯笼”的传说(上) 万圣节“杰克灯笼”的传说(下)  万圣节搞怪妆容大比拼  小清新的万圣节: 万圣节!来点不一样的搞怪妆容!  盘点2014万圣节上省钱又不失创意的服装  经典回顾:谷歌2013万圣节Doodle玩起来  重口味的万圣节: 万圣节的恐怖着装,你最喜欢哪款? 万圣节前僵尸复活!(重口味,慎入!) 本文章系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!如有不妥之处,欢迎指正!

  • 经典回顾:万圣节恐怖双面妆!

    成了左边部分的脸颊,在右眼和发际之间,画上了鼻子。[/cn]   [en]Zugegeben, etwas künstlerisches Talent ist nützlich, aber selbst wenn der Look misslingen sollte, für ein Halloween-Make-up reicht es allemal![/en][cn]当然了,想要画出这个特别的妆容,具备一点绘画能力是必要的。但是,即使自己最后的妆容失败了,在万圣节那天也一定是很切题的呢。 [/cn]   【相关词汇】 das Halloween, -s 万圣节前夕 der Geist, -er 鬼怪,幽灵 der Zombie, -s 僵尸

  • 万圣节起源

    größer und ausgefallener. 难点词汇: die Kürbisfratze 万圣节南瓜灯 gespenstisch 幽灵的,死灵的,鬼怪的,恐怖的。 die Hexen巫婆 der Vampire吸血鬼 Streich oder Überraschung不给糖就捣蛋 das Spektakel热闹场面 der Zombis僵尸 der Werwolf狼人 das Skelett骨架  

  • 德语阅读:万圣节的起源

    到了这个主意,在德国宣传万圣节前夕这个节日,然后卖女巫、精灵、魔鬼的服装。他们成功了!如今我们在10月31日能万圣节,准确来说应该叫万圣节前夕。真正的万圣节看到许多孩子装扮成女巫或者魔鬼的样子在路上跑来跑去,挨家挨户的敲门,喊着“不给糖就捣蛋!”来要糖果。 Ein weiterer Brauch zu Halloween ist, leuchtende Kürbisse aufzustellen. Ursprünglich wurden in Irland dafür Rüben benutzt, da es in den USA jedoch Kürbisse in Massen gab, wurde aus der Rübe ein Kürbis, wie wir ihn heute kennen. 万圣节前夕的另一习俗是布置南瓜灯。最初在爱尔兰,人们用的是萝卜,但因为美国盛产南瓜,所以就变成了用我们熟知的南瓜了。 声明:本文系沪江德语翻译,转载请注明,中文翻译仅代表译者个人观点,如有不妥之处,欢迎指正!

  • 盘点2014万圣节上省钱又不失创意的服装

    万圣节

  • 万圣节的恐怖着装,你最喜欢哪款?

    [en]Der Name Halloween leitet sich von 'All Hallows Eve' ab und bezeichnet den Abend vor Allerheiligen. Halloween findet somit am gleichen Tag wie der Reformationstag statt, bezieht sich aber mehr auf die Abend- und Nachtstunden. Mit gruseligen Verkleidungen sollten böse Geister und die Seelen der Toten vertrieben werden. Um das zu erreichen, verkleiden sich noch heute, allerdings mehr aus Spaß, zahlreiche Menschen in der Nacht zu Allerheiligen möglichst gruselig. Sinnbild für Halloween sind unter anderem ausgehöhlte Kürbisse, die von innen beleuchtet werden und böse Geister auch aus dem eigenen Heim fern halten sollen. Halloween wird sehr intensiv in den USA gefeiert aber auch im europäischen Raum gibt es mittlerweile zahlreiche Anhänger.[/en][cn]万圣节的名称来源于“所有圣徒的前夕”这个名字,是指天主教万圣节的前夜。万圣节与宗教改革纪念日是同一天,但万圣节更强调傍晚和夜里的时段。人们驱赶穿着恐怖的暴戾的圣灵和死去的灵魂。为此至今还有很多人在万圣节的夜里尽可能把自己打扮的恐怖一些,虽然多是出于娱乐目的。万圣节的标志是里面闪光的掏空的南瓜,暴戾的圣灵就会避开它们。美国每年都会大肆庆祝万圣节,欧洲地区也有许多信徒庆祝这个节日。[/cn]

  • 谷歌2013万圣节Doodle玩起来

    万圣节快乐——2013年万圣节

  • 八款超酷的万圣节妆容教程

      [en]Tutorial: 8 coole Halloween-Kostüme zum Nachmachen![/en][cn]8款超酷的万圣节妆面教程[/cn][en]Der Countdown läuft: Halloween steht vor der Tür. Ihr braucht noch eine Halloween-Verkleidung fürs Grusel-Fest? Kein Problem! Die ELLE-Bildredaktion hat für euch acht super coole Kostüm-Ideen für Halloween zum

  • 万圣节讨糖果德语用语

    [en] Wir sind die Spukgespenster  und machen sehr viel Krach.  Wir sind die Spukgespenster  und steigen euch auf's Dach!  Doch habt ihr süße Sachen,  hör'n wir auf Krach zu machen! [/en] [cn] 我们是幽灵 会发出很多噪音. 我们是幽灵 会发出很多噪音. 如果你们有糖果, 我们就会安静下来! [/cn]   [en]Was Süßes raus, sonst spukt's im Haus![/en][cn]把糖拿出来,不然来闹鬼![/cn]   [en] Wir danken euch, ihr seid jetzt frei,  wir ziehen weiter mit Geschrei. [/en] [cn] 谢谢你们,你们自由了, 我们去别的地方闹了。 [/cn]   [en] Gespenster durch die Straßen ziehn -  heute Nacht ist Halloween. [/en] [cn] 幽灵在街上走动—— 今夜是万圣节。 [/cn]   [en] Gebt ihr uns was Süßes aus  dann ziehn wir weiter ins Nebenhaus! [/en] [cn] 快给我们糖 这样我们就去别人家啦! [/cn]   [en] Es ist ja heute Haloween  wir deshalb um die Häuser ziehn  wir jagen böse Geister fern  und hätten dafür allzu gern  ein wenig Süßes von euch Leut  damit uns dieser Abend freut. [/en] [cn] 今天就是万圣节 所以我们挨家挨户串门 我们赶走了厉鬼 为此我们想要 从你们那要一点糖 来欢庆这个夜晚。 [/cn] 小编推荐>>> 万圣节“杰克灯笼”的传说(上) 点击查看更多有关万圣节的文章>>  本内容来自labbe.de但由沪江德语原创翻译,转载请注明出处。