-
第64届柏林国际电影节盛大开幕
[en]+++ 20:50 Uhr +++ 10 Tage, mehr als 400 Filme auf 70 Leinwänden - ein kurzer Überblick über die 64. Berlinale. Davon laufen insgesamt 23 Filme im Wettbewerbsprogramm. Um den den Goldenen und die Silbernen Bären duellieren sich dabei 20 dieser Filme.[/en][cn]20点50分,10天,70个荧幕上演超过400部影片——64届柏林电影节掠影。23部影片将
-
64届柏林国际电影节获奖名单
第64届柏林国际电影节颁奖典礼上,中国电影获得优异成绩,刁亦男执导的《白日焰火》摘得最佳影片“金熊奖”,该片主演廖凡获最佳男演员“银熊奖”;娄烨执导的影片《推拿》获杰出艺术贡献“银熊奖”。祝贺各位获奖者! 奖项 获奖 主竞赛单元 最佳影片金熊奖 刁亦男 《白日焰火》 中国 评审团大奖银熊奖 韦斯·安德森《布达佩斯大饭店》英国/德国 最佳导演银熊奖 理查德·林克莱特《少年时代》 美国 最佳编剧银熊奖 迪特里希·布吕格曼、安娜·布吕格曼《十字车站》德国 最佳男演员银熊奖 廖凡《白日焰火》 中国 最佳女演员银熊奖 黑木华《小小的家》 日本 最佳艺术贡献奖(摄影) 曾剑
-
梁朝伟担任第64届柏林电影节金熊奖评委
第64届柏林国际电影节官方宣布,本届柏林国际电影节主竞赛单元评委会成员名单揭晓,香港演员梁朝伟出任评委。第64届柏林国际电影节组委会,于1月14日公布了本届电影节主竞赛单元的评委会名单,中国香港演员梁朝伟、法国导演米歇尔・冈瑞以奥斯卡最佳男配角奖得主——奥地利演员克里斯托弗・瓦尔兹均位列其中,而担任评委会主席的则是与李安有着长期合作的好莱坞著名电影制片人詹姆士・沙姆斯。美国导演韦斯・安德森的喜剧《布达佩斯大饭店》将作为开幕影片。 作为本届柏林电影节评委会中唯一的华人代表,梁朝伟无疑受到了国内媒体的关注。其实他在2000年就凭借王家卫的《花样年华》获得戛纳国际电影节影帝称号。就在去年他和王家卫合作的《一代宗师》还被柏林电影节选为开幕电影。 第64届柏林国际电影节将于2月6日至2月16日在德国柏林举行。
2014-01-22 -
柏林电影节德普回归!两句德语暴露其身世之谜…
柏林电影节
-
中国影片《白日焰火》夺柏林电影节“金熊奖”
[en]Mit einer massiven Überraschung endete die Preisverleihung der 64.Berliner Filmfestspiele: Der Goldene Bär ging an den chinesischen Film "Bai Ri Yan Huo" (Schwarze Kohle, dünnes Eis) des RegisseursDao Yinan, und sein Hauptdarsteller Liao Fan gewann den Schauspielerpreis. Der Film verpflanzt Konstellationen und Figuren aus dem französischen und amerikanischen Film Noir in die Winterlandschaft der chinesischen Provinz; es geht um eine Mordserie, die ungeklärt bleibt, bis sich ein Polizist in sie verbeißt, der seinen Dienst quittiert hat. Den chinesischen Bären-Triumph komplettierte Zheng Jian, Kameramann des Wettbewerbsbeitrags "Tui Na" (Blindmassage).[/en][cn]第64届柏林电影节颁奖仪式在一个巨大的惊喜中结束了:“金熊奖”花落中国导演刁亦男导的电影《白日焰火》,其男主角廖凡获得了最佳男演员奖。该电影融合了法国和美国黑色电影中的情景和人物,故事发生在中国的冬天。故事讲述了一桩没有侦破的谋杀案,直到一名警察的介入,而这名警察最后辞去了其工作。此外娄烨拍摄的《推拿》拿下最佳艺术贡献奖,给中国的金熊奖角逐画上了完满的一笔。[/cn] [en]Obwohl chinesische Filme bei der Berlinale seit einem Vierteljahrhundert erfolgreich sind – beginnend mit Zhang Yimous "Rotes Kornfeld" ist "Schwarze Kohle" bereits der fünfte chinesische Goldene Bär. Ein weiterer chinesischer Beitrag, der in die dortige Wüste verpflanzte Italo-Western "Wu Ren Qu" (Niemandsland), blieb zwar preislos, gehörte aber auch zu den Glanzlichtern des Wettbewerbs.[/en][cn]虽然中国电影在25年前就在柏林电影节上获得了成功——从张艺谋的《红高粱》起,《白日焰火》已经是中国人第五次获得金熊奖——另一部融合了西部沙漠风景的中国电影《无人区》虽然没有获奖,但是也是角逐金熊奖的一大有力竞争对手之一。[/cn] [en]Die Deutschen gingen ebenfalls nicht leer aus. Das Geschwisterpaar Anna und Dietrich Brüggemann, sie ist 32 und er 37, bekam für seinen "Kreuzweg" den Silbernen Bären für das beste Drehbuch; in dem Film geht es um ein junges Mädchen, das in die Fänge einer katholischen Sekte gerät.Der Eröffnungsfilm "The Grand Budapest Hotel", mit Stars wie Bill Murray, Ralph Fiennes und Jude Law komplett in Deutschland gedreht, wurde mit dem Großen Preis der Jury ausgezeichnet, einem weiteren Silbernen Bären.[/en][cn]德国电影也不是空手而归。兄妹组合安娜和迪特里希·布吕格曼,分别为32和37岁,凭借其《基督之路》获得了最佳编剧“银熊奖”;影片讲述了一位落入天主教魔掌的年轻女孩的故事。开幕影片《布达佩斯大酒店》被评审团授予了另一座“银熊奖”,该影片有比尔·默里、拉尔夫·费因斯、裘德·洛等明星出现,在德国拍摄。[/cn] 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!
2014-02-17 -
《孩子的姿势》获第63届柏林电影节“金熊奖”
[en]Der Goldene Bär geht erstmals nach Rumänien. Die Jury der 63. Berlinale zeichnete Calin Peter Netzers Film „Die Stellung des Kindes“ („Pozitia Copilului“) mit dem Hauptpreis des Festivals aus. Und Osteuropa sicherte sich noch drei weitere Preise – Deutschland ging leer aus.[/en][cn]金熊奖第一次花落罗马尼亚。第63届柏林电影节的评审将电影节的最高奖项颁给了由卡林•彼得•内策导演的电影《孩子的姿势》(又译:《孩童姿势》、《婴儿式》)(Pozitia Copilului)。东欧国家还获得了另外三个银熊奖——德国空手而归。[/cn] [en]Das Psychodrama „Die Stellung des Kindes“ („Pozitia Copilului“) von Calin Peter Netzer erzählt von einer schwierigen Mutter-Sohn-Beziehung in einer korrupten Gesellschaft. Der Film von Calin Peter Netzer zeigt den Kampf einer von Eigenliebe besessenen Mutter um ihren verlorenen Sohn. [/en][cn]卡林•彼得•内策导演的心理剧《孩子的姿势》,描述了在一个腐败的社会中的一段曲折的母子关系。卡林•彼得•内策的电影展示了一位非常自私的母亲争夺她失去的儿子的故事。[/cn] [en]Die internationale Jury unter Vorsitz des chinesischen Regisseurs Wong Kar Wai („In The Mood For Love“) vergab am Samstagabend außerdem drei weitere Preise an osteuropäische Filmemacher. Die besten Schauspieler kommen aus Bosnien-Herzegowina und Chile. Der deutsche Film „Gold“ von Thomas Arslan ging leer laus.[/en][cn]在国际评审中国导演王家卫的主持下(《花样年华》)在周六晚上讲其他三个奖颁给了东欧的电影编导。最佳演员来自波斯尼亚和黑塞哥维那和智利。德国导演托马斯•阿尔斯兰克的电影《金子》无缘奖项。[/cn] [en]Gleich zwei Bären gingen an das Drama „Eine Episode aus dem Leben eines Eisenlsammlers“ („Epizoda u zivotu beraca zeljeza“) von Oscar-Preisträger Danis Tanovic („No Man´s Land“) aus Bosnien-Herzegowina. Tanovic nahm den begehrten Großen Preis der Jury entgegen. Sein Hauptdarsteller Nazif Mujic, der auch im wahren Leben Eisensammler ist, wurde außerdem mit dem Preis als bester Schauspieler geehrt.[/en][cn]来自波斯尼亚和黑塞哥维那丹尼斯•塔诺维奇导演的《渺生一页》(《Epizoda u zivotu beraca zeljeza》)获得两座银熊奖。他曾凭借《无生之地》获得奥斯卡金像奖。塔诺维奇获得了“评委会大奖”。该片的男主角纳齐夫•穆伊奇获得最佳男演员“银熊奖”。[/cn] [en]Iranischer Filmemacher gewinnt Silbernen Bären[/en][cn]伊朗导演获得银熊奖[/cn] [en]Nach Kasachstan ging die Auszeichnung für die beste Kamera: Aziz Zhambakiyev drehte die berührenden Bilder für das Adoleszenz-Drama „Harmony Lessons“. Als beste Schauspielerin wurde die Chilenin Paulina García geehrt. Sie spielt in „Gloria“ von Sebastián Lelios eine Endfünfzigerin, die noch einmal von der großen Liebe träumt. García dankte vor allem ihrem Regisseur: „Er hat mir diese unglaubliche Rolle gegeben.“ [/en][cn]杰出艺术贡献银熊奖颁给了哈萨克斯坦摄影师阿齐兹•扎姆巴比耶夫。在《和谐教程》中阿齐兹•扎姆巴比耶夫用感人的画面展现了这部青春剧。最佳女演员颁给了智利女演员保利娜•加西亚。电影《葛洛莉亚》讲述了一个50多岁的老太太再次遇到真爱的故事。加西亚十分感谢她的导演:“是他给了我这一令人难以置信的角色。”[/cn] [en]Den Silbernen Bären für das beste Drehbuch verlieh die Jury dem in seiner Heimat verfolgten iranischen Regisseur Jafar Panahi und seinem Kollegen Kamboziya Partovi. Ihr als Bären-Favorit gehandelter Film „Geschlossener Vorhang“ („Pardé“) erzählt, was es bedeutet, als Filmemacher nicht arbeiten zu können. Dem mit Arbeitsverbot belegten Panahi war die Reise nach Berlin trotz mehrfacher Bitten der Bundesregierung nicht erlaubt worden. Für ihn nahm Partovi die Auszeichnung entgegen.[/en][cn]评审将最佳编剧银熊奖颁给了在其家乡受到迫害的伊朗导演贾法尔•帕纳希以及他的同事坎博齐亚•帕尔托维。这部最佳编剧电影《闭幕》(《Pardé》)描述了如果电影导演无法继续工作意味着是什么。面临禁拍的帕纳希,尽管多方请求,还是没有得到政府的允许,出席柏林电影节。帕尔托维为他领
-
64届柏林国际电影节公布首批竞赛片单
柏林国际电影节理了第一批主竞赛片单,感兴趣的可以来了解下哦。 [en]开幕影片:The Grand Budapest Hotel Großbritannien / Deutschland Von Wes Anderson[/en][cn]《布达佩斯大饭店》-英国/德国 导演:韦斯-安德森[/cn] [en]‘71 Großbritannien Von Yann Demange[/en][cn]《71》-英国 导演:Yann Demange[/cn] [en]Aimer, boire et chanter Frankreich Von Alain Resnais[/en][cn]《雷利的生活》-法国 导演:阿伦·雷乃[/cn] [en]Aloft Spanien / Kanada / Frankreich Von Claudia Llosa[/en][cn]《在高处》(Aloft)-西班牙/加拿大/法国 导演:劳迪雅·洛萨[/cn] [en]Die geliebten Schwestern Deutschland Von Dominik Graf[/en][cn]《敬爱的姐妹》-德国 导演:多米尼克·格拉夫[/cn] [en
-
漫游德国:寻找柏林02柏林电影节到博物馆岛
[en]Stelldichein der Stars: Berlinale Filmfestspiele[/en][cn]明星云集的约会:柏林电影节[/cn][en]Das größte Kulturereignis der Stadt und eines der wichtigsten Events der internationalen Filmindustrie: Was für die USA die Oscar-Verleihung ist, ist für Deutschland die Berlinale. Stars und Sternchen, Kunst und Kommerz, Glanz und Glamour auf einem Fest der Superlative mit 270.000 Besuchern, 4000 Journalisten und bis zu 400 Filmen, meist Welt- oder Europapremieren. Ein Mammutereignis, aber auch ein Fest der Begegnung und Diskussionen. Internationales Kino, Independent, Arthouse, junges Kino, Neuentdeckungen des Deutschen Kinos, „entfernte“ Filmländer, experimentelles Kino: die Berlinale ist alles – und mehr.[/en][cn]德国的柏林电影节,是柏林最大的文化盛事,也是世界电影产业最柏林电影节重要的大事之一,对德国来说的意义可以比较于奥斯卡对美国的影响。明星云集,光辉和魅力,27万的游客,4000位记者和大都是世界或者欧洲首映的电影。这是一次声势浩大的集会,也是偶遇电影和讨论电影的盛会。国际影院,独立影院,艺术影院,年轻影院,德国电影新发现,远距离电影国度和实验影院:柏林电影节就是全部,甚至超越所有。[/cn] [en]Schatzkammer der Menschheit: die Museumsinsel[/en][cn]人类的宝藏:博物馆之岛[/cn][en]Das UNESCO-Welterbe Museumsinsel im Herzen Berlins ist einer der größten Anziehungspunkte – für Touristen aus aller Welt und für die Berliner selbst. Kulturschätze von kaum zu übertreffenden Wert finden sich hier in einem der wichtigsten Museumskomplexe der Welt: Altes Museum, Neues Museum, Alte Nationalgalerie, Bode-Museum und Pergamonmuseum nehmen den Besucher mit auf eine faszinierende Kunst- und Kulturreise vom Zweistromland über Ägypten, Griechenland, Rom, Byzanz, die islamische Welt bis ins Mittelalter, in die Neuzeit und die Romantik des 19. Jahrhunderts.[/en][cn]联合国教科文组织世界文化遗产——博物馆之岛位于柏林中心,是对来自世界各地的游客及柏林本地人来说最大的吸引之一。无与伦比的无价之宝可以在这里的其中一家博物馆找到:老博物馆,新博物馆,老国家艺术长廊,博德博物馆和佩加蒙博物馆都向游客们展现了文化瑰宝,也带领游客开始了一场从两河流域,经过埃及、希腊、罗马、拜占庭、伊斯兰世界,再到中世纪、现代和19世纪浪漫主义的文化之旅。[/cn] 点击查看更多此系列文章>> 本文来自德国旅游网,由沪江德语整理翻译而得,如有不当欢迎指正,如需转载请注明沪江出处!
-
64届柏林电影节开幕影片:布达佩斯大饭店
会是一个很好的开场。”艺术总监迪特科斯利克说。[/cn] [en]Grand Budapest Hotel (Großbritannien/Deutschland) erzählt die abenteuerliche Geschichte von Gustave H., dem legendären Concierge eines berühmten europäischen Hotels zwischen den beiden Weltkriegen, und Zero Moustafa, dem Hotelpagen, der sein vertrautester Freund wird. Es geht um den Diebstahl und die Wiederbeschaffung eines wertvollen Renaissance-Gemäldes und den Streit um ein großes Familienvermögen - vor dem Hintergrund eines sich plötzlich und dramatisch verändernden Kontinents.[/en][cn]《布达佩斯大酒店》(英国/德国)讲述了古斯塔夫·H和佐罗·穆斯塔法的冒险故事,古斯塔夫是二战期间一家著名的欧洲酒店的传奇门生,而穆斯塔法是酒店礼宾员同时也是古斯塔夫忠诚的朋友。影片围绕着盗窃案、一幅文艺复兴时期珍贵的油画被偷换以及家族财产纷争所展开——其大背景是整个处于突发战乱中的欧洲。[/cn] [en]„Mit einer kunstvollen Ausstattung und einem großen Staraufgebot trägt Grand Budapest Hotel die unnachahmliche Handschrift des amerikanischen Regisseurs Wes Anderson“, kommentiert Festivaldirektor Dieter Kosslick.[/en][cn]“华丽的场景、巨星云集,《布达佩斯大酒店》展现了这位美国导演韦斯·安德森独一无二的手法。”电影节导演迪特·科斯利克这样说道。[/cn] [en]Der Regisseur hatte bereits Die Royal Tenenbaums (2002) und Die Tiefseetaucher (2005) im Berlinale Wettbewerb präsentiert.[/en][cn]这位导演已经在2002年和2005年的柏林电影节上分别呈现了《特伦鲍姆一家》和《海海人生》。[/cn] [en]Neben den Hauptdarstellern Ralph Fiennes und Tony Revolori gehören F. Murray Abraham, Mathieu Amalric, Adrien Brody, Willem Dafoe, Jeff Goldblum, Harvey Keitel, Jude Law, Bill Murray, Edward Norton, Saoirse Ronan, Jason Schwartzman, Tilda Swinton, Léa Seydoux, Tom Wilkinson und Owen Wilson zum Ensemble.[/en][cn]除了主演拉尔夫·费因斯和托尼·雷沃罗利之外,演员中还有F.美利亚伯拉罕、马修·阿马立克、阿德里安·布洛迪、威廉·达福、杰夫·高布伦、哈维·凯特尔、裘德·洛、比尔·默瑞、爱德华·诺顿、西尔莎罗南、杰森施·沃茨曼、蒂尔达·斯温顿、蕾雅·赛杜、汤姆·威尔金森和欧文·威尔逊。[/cn] [en]Grand Budapest Hotel ist eine britisch-deutsche Ko-Produktion von Grand Budapest Limited (UK) und Studio Babelsberg (Deutschland). Wes Anderson, Scott Rudin, Steven M. Rales und Jeremy Dawson zeichnen als Produzenten verantwortlich.[/en][cn]《布达佩斯大饭店》是由大布达佩斯有限公司(英国)和巴贝尔斯堡工作室(德国)一起制作的一部影片。韦斯·安德森、斯科特·鲁丁、史蒂芬·M.罗音和杰里米·道森负责担任制作人。[/cn] [en]Grand Budapest Hotel wurde in Deutschland gefilmt, hauptsächlich in Görlitz und anderen Teilen Sachsens sowie im Filmstudio Babelsberg.[/en][cn]《布达佩斯大饭店》在德国拍摄完成,主要在格尔利茨和萨克森州一些地区以及巴贝尔斯堡电影工作室拍摄。[/cn] [en]Fox Searchlight Pictures wird Grand Budapest Hotel am 7. März 2014 in den USA im Kino starten. In Europa wird der Film im Februar und März 2014 ins Kino kommen.[/en][cn]《布达佩斯大饭店》在于2014年3月7日在美国上映。欧洲上映的时间是2014年2月和3月。[/cn] 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正! 预告片欣赏: 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
-
2015第65届柏林电影节入围影片名单
柏林国际电影节 Berlin International Film Festival 德语名称为Internationale Filmfestspiele Berlin,又称Berlinale,原名西柏林国际电影节