搜索 查词

热搜词

清除
  • 我们沉迷王者农药时,德国人为了游戏也是蛮拼的...

    来了安宁以后,巴伐利亚州又开始头疼。疯狂的游戏迷们一窝蜂的跑到各种城堡、公园里,还在草坪上乱丢垃圾。相关发言人Ines Holzmüller声称:“主要还是考虑大家的人身安全问题。”   当地部分城堡和公园不得不竖起告示牌,禁止游戏者在城堡内玩游戏,但允许在城堡前的草坪上玩,同时也积极向游戏公司申请,不要再往这些地方放小精灵。 图片来源:dpa   头疼的不仅是市长们,有的企业家也是心力交瘁。大众集团当时还给所有员工发了邮件,要求员工卸载Pokemon Go游戏。如下图所示,标没有题为:大众集团禁止员工在工作场所玩“口袋妖怪"......   ......   文章快要码完了,小编要准备玩一局“农药”了,自从玩了游戏,每天熬夜+黑眼圈,真心累啊!突然想起多年前一个德国妹子怒唱的一首《我再也不玩LOL了》,放出来给小伙伴们共勉:http://v.youku.com/v_show/id_XMzA5ODYwODYw.html   最后,小编温馨提示:玩游戏的同时,也要平衡好工作和生活,注意下度!况且咱们还得学德语呢!   一组表情包,送给农药ing的德语娃:     参考素材: http://www.focus.de/regional

  • 怼人不提香肠啤酒的德国人不是好吃货

    句话出现的原因是,在经济不好的时候面包房会烤小一些的面包,然后卖和以前一样的价格。(好过分哦!   15. sich seine Brötchen verdienen “挣面包”,这个表达等同于“工作”,类似中文的“挣饭钱”。 Und? Wie verdienst du deine Brötchen? (你是怎么挣小面包的?) 这就是典型的“你是做什么工作的”德式表达法。   最后,我们是不是漏了什么德国餐单上的经典食物?没错,还有扭结面包(Bretzel)! 16. sich aufbrezeln “把自己扭结面包起来”。这个的意思其实是,从头到脚狠狠打扮一番。比如看到连衣裙高跟鞋战斗力全开的姑娘,就可以说她是aufgebezelt。不过这个词有一点点不太客气的意思,暗示对方装扮得有点过,自然一点才更好。 好啦,这次的盘点就结束啦~其中有些关于食物的说法真的是Klischee哦,不要被带跑偏啦~   大家还知道什么这样德国特色的表达吗?欢迎留言评论区哟~   可以戳我观看视频版哦>>   听译:@喵 本文由沪江德语编译整理,文章来自https://www.youtube.com/watch?v=hjl_pXkE1to,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。

  • 巡回展 | 当代德语漫画与图像小说

    成了一段令人惊奇、但又合乎情理。汉堡动画片导演简·鲍尔的漫画书首秀,绝对会给人留下深刻的印象。   10. 我的内心波涛汹涌 Schwere See, mein Herz Olivia Vieweg 海蒂是一个不同寻常的姑娘。她不爱逛街,尽管她在学校里极力掩藏,却依然很难跟同龄人相处。然而,她却对大海以及与大海相关的一切充满了热情。就在即将迎来十三岁生日前夕,她爱上了一艘远洋渔船的船长,人生也由此发生了转折。在这部成长剧中,漫画师用受日式漫画和西部漫画影响的素描式笔法,揭示了人生的真谛。漫画主人公虽然有些稚嫩,却对成人复杂的感情世界有了深着的了解。全书松绿石色的格调,也与海洋的主题不谋而合。   信息来源:http://weibo.com/2799482830/F1yroy2mI?from=page_1006062799482830_profile&wvr=6&mod=weibotime   声明:本文转自@歌德学院 微博微信,如有不妥之处,欢迎指正!

  • 你的德语名字决定你的江湖地位!德语名字含义解读(男生版)

    自己名字的意思,终于意识到为什么现在还是单身狗,为什么和男生聊着聊着就成了哥们。因为小编的名字就像个男孩子啊,其实仔细想想身边比较玩得来的女生的名字也是很爷们的。就让我们这些单身狗组团哭吧...       编译:@Bonbons 声明:本文由沪江德语编译整理,素材来自 http://www.giga.de/extra/ratgeber/specials/verbotene-namen-diese-vornamen-sind-in-deutschland-nicht-erlaubt/ http://www.bild.de/ratgeber/2010/ueber-sie-verraet-k-bis-z-15062934.bild.html http://www.vorname.com/vornamen-90er-jahre.html,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正!

  • 这可能是史上最详尽的留德行李清单!

    我们也不同,带了也套不上。 2. 女孩子用的姨妈巾、护垫。德国的卫生用品还是不错的,价格也不贵,不用千里迢迢从国内带了。 3. 化妆品。从洗面奶化妆水乳液这种基础护肤到彩妆指甲油,德国应有尽有,价钱也比较美丽。除非习惯用日韩化妆品的,德国不好买,自带哦~ 4. 锅碗瓢盆菜刀。买好的有双立人WMF,一般的超市就能解决。 5. 各种首饰、装饰品、小玩意。戒指、项链、耳环、纹身贴超市都可以买到。 6. 牙膏、洗发水、护发素、沐浴露、身体乳、洗衣液xi yi之类的超市也都有,很便宜。 本文由沪江德语原创,作者系@Momoko,转载请注明出处!

  • 好听的德语歌曲推荐:Tim liebt Tina

    人生最大的意义 Er wünscht sich ein Kind, seit wir ein Paar sind 我们在一起后,他想要个孩子 doch ich will ein Kind von Tim 而我只

  • 每个星座理想中的完美闺蜜

    常有魅力,聪明。作为最具统治力的星座,你喜欢具有影响力,并得到尊重。[/cn]   [en]Deine beste Freundin: Steinbock[/en][cn]你最好的闺蜜:摩羯座[/cn] [en]Da du gern im Mittelpunkt stehst, passt die Steinbock-Frau am besten zu dir. Sie ist eine selbstlose Freundin, die dein wildes Temperament auch mal zähmen kann.[/en][cn]因为你喜欢站在焦点处,摩羯座的姑娘最适合你。她是一位无私的朋友,可以驯服你的狂野气质。[/cn]   [en]JUNGFRAU (23. AUGUST – 22. SEPTEMBER)[/en][cn]处女座(8月23日—9月22日)[/cn] [en]Du bist charmant, charismatisch und ein toller Gesprächspartner. Du beobachtest andere Menschen gern und hast einen ausgeprägten Gerechtigkeitssinn.[/en][cn]你迷人,有魅力,并且是很好的对话者。你喜欢观察别人,有强烈的正义感。[/cn]   [en]Deine beste Freundin: Widder[/en][cn]你最好的闺蜜:白羊座[/cn] [en]Jungfrauen lieben spannende, lustige Unterhaltungen – und die kann dir die Widder-Frau bieten, denn sie gehört zum kreativsten Sternzeichen von allen![/en][cn]处女座喜欢引人入胜的、有趣的谈话——白羊座的姑娘可以提供,因为她属于所有星座中最具有创造性的星座。[/cn]   [en]WAAGE (23. SEPTEMBER – 22. OKTOBER)[/en][cn]天秤座(9月23日—10月22日)[/cn] [en]Du hast einen anspruchsvollen Geschmack und eine Schwäche für alle schönen Dinge des Lebens. Du bist immer auf der Suche nach einem Ausgleich für deine harte Arbeit.[/en][cn]你有挑剔的品位,对生活中

  • 爱因斯坦经典语录(中德双语)

    重要,因为知识是有限的。[/cn] [en]2. Zwei Dinge sind unendlich: das Universum und die Menschliche Dummheit. Aber beim Universum bin ich mir nicht ganz sicher.[/en][cn]唯有两件事物是无限的:宇宙和人的愚蠢。不过对于前者,我并不完全确定。[/cn] [en]3. Wenn man zwei Stunden lang mit einem netten Mädchen zusammensitzt, meint man, es wäre eine Minute. Sitzt man jedoch eine Minute auf einem heißen Ofen, meint man, es wären zwei Stunden. Das ist Relativität.[/en][cn]把你的手放在滚热的炉子上一分钟,感觉起来像两小时。坐在一个漂亮姑娘身边两小时,感觉起来像一分钟。这就是相对论。[/cn] [en]4. Ich weiß nicht, welche Waffen im nächsten Krieg zur Anwendung kommen, wohl aber, welche im übernächsten: Pfeil und Bogen.[/en][cn]我不知道第三次世界大战会有什么武器登场,但第四次世界大战中人们用的肯定是弓和箭。[/cn] 本文章系沪江德语整理,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 德语音乐剧:蝴蝶梦 12 Sie war gewohnt, geliebt zu werden

    nicht auf Abwege führen. Es ist wohl besser, ich empfehle mich. Adieu, Verehrteste.[/en][cn]好吧,也许你是对的。我不想将小姑娘引入歧途。也许我现在最好就此告别。再见,尊敬的女主人。[/cn] ICH:[en]Wie Sie meinen, Mr. Favell. Auf Wiedersehen.[/en][cn]您请便,法维尔先生。再见。[/cn] 他夸张地鞠了个躬,嗤笑着向门去。走到那里又回过头来。 JACK FAVELL: [en]Was ich noch sagen wollte ... Es