搜索 查词

热搜词

清除
  • 德语童话森林 055 拇指姑娘 06

    使得拇指姑娘感到非常难过,因为她非常喜爱一切鸟儿。的确,他们整个夏天对她唱着美妙的歌,对她喃喃地讲着话。不过鼹鼠用他的短腿子一推,说:“他现在再也不能唱什么了!生来就是一只小鸟——这该是一件多么可怜的事儿!谢天谢地,我的孩子们将不会是这样。像这样的一只鸟儿,什么事也不能做,只会唧唧喳喳地叫,到了冬天就不得不饿死了!”[/cn] [en]»Ja, das mögt Ihr als vernünftiger Mann wohl sagen«, erwiderte die Feldmaus. »Was hat der Vogel für all sein Quivit, wenn der Winter kommt? Er muß hungern und frieren; doch das soll wohl ganz besonders vornehm sein!« [/en][cn]“是的,你是一个聪明人,说得有道理,”田鼠说。“冬天一到,这些‘唧唧喳喳’的歌声对于一只雀子有什么用呢?他只有挨饿和受冻的一条路。不过我想这就是大家所谓的了不起的事情吧!”[/cn]

  • 德语童话森林 052 拇指姑娘 03

    鸟儿看到她,都唱道:“多么美丽的一位小姑娘啊!”叶子托着她漂流,越流越远;最后拇指姑娘就漂流到外国去了。[/cn] [en]Ein niedlicher, weißer Schmetterling umflatterte sie stets und ließ sich zuletzt auf das Blatt nieder, denn Däumelinchen gefiel ihm. Sie war sehr erfreut; denn nun konnte die Kröte sie nicht erreichen, und es war so schön, wo sie fuhr; die Sonne schien aufs Wasser, das wie lauteres Gold glänzte. Sie nahm ihren Gürtel, band das eine Ende um den Schmetterling, das andere Ende des Bandes befestigte sie am Blatte; das glitt nun viel schneller davon und sie mit, denn sie stand ja darauf. [/en][cn]一只很可爱的白蝴蝶不停地环绕着她飞,最后就落到叶子上来,因为它是那么喜欢拇指姑娘;而她呢,她也非常高兴,因为癞蛤蟆现在再也找不着她了。同时她现在所流过的这个地带是那么美丽——太阳照在水上,正像最亮的金子。她解下腰带,把一端系在蝴蝶身上,把另一端紧紧地系在叶子上。叶子带着拇指姑娘一起很快地在水上流走了,因为她就站在叶子的上面。[/cn]

  • 德语童话森林 051 拇指姑娘 02

    理好——你们俩以后就可以在那儿住下来过日子。”[/cn] [en]Draußen in dem Flusse wuchsen viele Seerosen mit den breiten, grünen Blättern, die aussehen, als schwämmen sie oben auf dem Wasser. Das am weitesten hinausliegende Blatt war auch das allergrößte; dahin schwamm die alte Kröte und setzte die Walnußschale mit Däumelinchen darauf. [/en][cn]小溪里长着许多叶子宽大的绿色睡莲。它们好像是浮在水面上似的。浮在最远的那片叶子也就是最大的一片叶子。老癞蛤蟆向它游过去,把胡桃壳和睡在里面的拇指姑娘放在它上面。[/cn] [en]Das kleine Wesen erwachte frühmorgens, und da es sah, wo es war, fing es recht bitterlich an zu weinen; denn es war Wasser zu allen Seiten des großen, grünen Blattes, und es konnte gar nicht an Land kommen. [/en][cn]这个可怜的、丁点小的姑娘大清早就醒来了。当她看见自己现在在什么地方的时候,就不禁伤心地哭起来,因为这片宽大的绿叶子的周围全都是水,她一点也没有办法回到陆地上去。[/cn]  

  • 德语童话森林 050 拇指姑娘 01

    放了。人们现在可以看出,这是一朵真正的郁金香。但是在这朵花的正中央,在那根绿色的雌蕊上面,坐着一位娇小的姑娘,她看起来又白嫩,又可爱。她还没有大拇指的一半长,因此人们就将她叫做拇指姑娘。[/cn] [en]Eine niedliche, lackierte Walnußschale bekam Däumelinchen zur Wiege, Veilchenblätter waren ihre Matratze und ein Rosenblatt ihr Deckbett. Da schlief sie bei Nacht, aber am Tage spielte sie auf dem Tisch, wo die Frau einen Teller hingestellt, um den sie einen ganzen Kranz von Blumen gelegt hatte, deren Stengel im Wasser standen. Hier schwamm ein großes Tulpenblatt, und auf diesem konnte Däumelinchen sitzen und von der einen Seite des Tellers nach der anderen fahren; sie hatte zwei weiße Pferdehaare zum Rudern. Das sah ganz allerliebst aus. Sie konnte auch singen, und so fein und niedlich, wie man es nie gehört hatte. [/en][cn]拇指姑娘的摇篮是一个光得发亮的漂亮胡桃壳,她的垫子是蓝色紫罗兰的花瓣,她的被子是玫瑰的花瓣。这就是她晚上睡觉的地方。但是白天她在桌子上玩耍——在这桌子上,那个女人放了一个盘子,上面又放了一圈花儿,花的枝干浸在水里。水上浮着一片很大的郁金香花瓣。拇指姑娘可以坐在这花瓣上,用两根白马尾作桨,从盘子这一边划到那一边。这样儿真是美丽啦!她还能唱歌,而且唱得那么温柔和甜蜜,从前没有任何人听到过。[/cn]

  • 广东姑娘科隆怒斥港毒!这个德国组织的愚蠢更令人震惊…

    姑娘对峙香港 示威者#的热搜。热搜主人公是一位美丽又勇敢的广东姑娘在在香港!),用以支持示威者。不仅如此,该组织还发出许多蛊惑人心的口号,想要发展更多的港独分子,比如:„Es ist besser, nicht zu regieren, als falsch zu regieren.“(没有统治比错误统治要好!)   这些危言耸听的言论在大多数人看来都完全是可笑和毫无根据的,但还有居心叵测、试图分裂中国的不法分子选择相信并传播这些错误言论。不论如何,我们都要和这位内地姑娘一样,坚定地反对港独势力、维护祖国统一。   中国内政问题不容外国干涉,Germany Stands With Hong Kong这样的组织注定不会长存。中国会和这些不法势力斗争到底,而我们也应像这位勇敢的女士学习,为祖国统一贡献出自己的一份力量。   【相关推荐】 “港毒”在德示威遇尴尬!留德华看了一场笑话...   编译:@盆盆草 声明:本文系沪江德语原创编译,未经许可,禁止转载。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 德国女孩这样选口红!和中国姑娘差别太大了...

    红中唯一一款不含动物源性物质或合成成分的产品,不仅安全性能相对较高,也极大地满足了动物保护主义们的诉求。这款口红中据说富含维A和维E,当然了,价格相对会高一些。   综上所述可以看到,德国姑娘们选口红最看重的还是性能和性价比,除了一些符合大众审美和印象的低调裸色系之外,适应特殊场合的紫红、大红色等也是德国妹子们的心头好。尽管如此,对于全世界的姑娘们有一个原则是通用的:“涂自己喜欢的颜色!”(Trag was dir gefällt!)   素材来源:https://www.glamourlux.de/lippenstift-test/   整理:@Sizilie 声明:本文系沪江德语原创编译整理,如有不妥之处,欢迎指正。

  • 听音频讲德语故事:莴苣姑娘

    。” 莴苣姑娘长着一头金丝般浓密的长发。一听到女巫的叫声,她便松开她的发辫,把顶端绕在一个窗钩上,然后放下来二十公尺。女巫便顺着这长发爬上去。 一两年过去了。有一天,王子骑马路过森林,刚好经过这座塔。这时,他突然听到美妙的歌声,不由得停下来静静地听着。唱歌的正是莴苣姑娘,她在寂寞中只好靠唱歌来打发时光。王子想爬到塔顶上去见她,便四处找门,可怎么也没有找到。他回到了宫中,那歌声已经深深地打动了他,他每天都要骑马去森林里听。一天,他站在一棵树后,看到女巫来了,而且听到她冲着塔顶叫道: “莴苣,莴苣,把你的头发垂下来。” 莴苣姑娘立刻垂下她的发辫,女巫顺着它爬了上去。王子想:“如果那就是让人爬上去的梯子,我

  • 女生为什么要戴bra?来听听德国姑娘的回答

    知道,这对她们来说也很不舒服,当她们知道:这个人正在想着我的胸部,并且他只想着我的胸部。在大多数情况下,这

  • 德语短讯:姑娘们,是时候扔掉不合身的内衣了

    有的细菌,最好用60度的水,或者用专门的内衣洗衣液。Bra要用手洗。[/cn] 【词汇学习】 entsorgen vt. 清理掉…… ausleiern vt. 磨损,失去弹性 ausbleichen v.  使褪色;褪色 die Lebensdauer 寿命 gegebenenfalls  adv. 需要时,在必要时,适当时 gönnen vt. 给予,赏赐 das Set,-s 一套 der Hygienespüler  清洗剂   【相关推荐】 穿内衣的方式暴露你的性格?文末有颜控福利! 德语短讯:15年坚持不穿内衣会怎样? 这些德国品牌对中国明星爱爱爱不完...   本文编译:@MariaJasmine 声明:本文系沪江德语编译整理,素材来源http://www.freundin.de/mode-unterwaesche-entsorgen-neu-kaufen-bh,如有不妥之处,欢迎指正!

  • 伊拉克92岁老人迎娶22岁姑娘

    办了婚礼。[/cn] [en] Er sei "so froh", an der Seite seiner 16 und 17 Jahre alten Enkelsöhne geheiratet zu haben, sagte al-Mudschamaje am Freitag der Nachrichtenagentur AFP. Er habe die Hochzeit seiner Enkel bereits mehrfach verschieben lassen, um selbst noch eine Frau zu finden, die er am selben Tag ehelichen könne.[/en][cn]周五的时候他告诉法新社(AFP),能与他的16岁和17岁的孙子一起举办婚礼他真是太高兴了。为了能再找到一个女人然后和自己的孙子一起举办婚礼,他已经让他的孙子把婚礼推后很多次了。[/cn] [en] Seine Ehefrau, die 22-jährige Muna Muchlif al-Dschubari, kommt aus demselben Dorf wie ihr Mann, Gubban in der Nähe der