• 德国女星做手术肚子里取出50多块石头,网友关注点竟在这...

    送下前往诊所。   Dort diagnostizierten die Ärzte eine schwere Kolik, die durch die Gallensteine verursacht wurde, und ordneten umgehend eine Operation an. 那里的医生诊断出是由胆结石引起的严重绞痛,并立即告知她进行手术。   Nach dem Eingriff habe die Promi-Dame sich über die Menge der Steine erschrocken, die nach ihrer Aussage einen "Durchmesser von bis zu vier Zentimeter" aufweisen. 手术后,这位名人女士对石头的数量感到震惊,她说这些石头“直径高达四厘米”。   Immerhin kann Kader mittlerweile wieder Lachen, denn sie fragte sich, wie sie überhaupt zu den vielen Steinen gekommen sei, "schließlich nehme ich nur leichte Speisen zu mir". 至少她现在又可以笑了,因为她想知道自己当初是怎么弄出这些石头的,“毕竟我只吃清淡的食物”。 图源:ins   Voraussichtlich bis zum Sonntag muss Kader Loth noch das Bett im Krankenhaus hüten, denn sie fühle sich noch schwach und bekomme weiterhin Infusionen. Kader Loth 可能不得不在医院卧床休息到周日,因为她仍然感到虚弱并继续接受输液。   对于Kader Loth晒出的照片,德国网友的关注点却很清奇: 她感觉很糟糕,以至于还可以拍一张风格完

  • 德版知乎提问这五位亚洲当红女星谁最美,中国“神颜”赢了…

    朋友,善良、仁慈、乐于助人。   她们把家庭看得高于一切。亚洲人认为,家庭是人生命中最重要的东西,尤其是女人。东方女性对自己的丈夫和孩子非常忠诚,并与所有其他亲属保持联系,甚至是远方的亲属。   她们不倾向于在关系中占主导地位。东方人仍然尊重传统的家庭价值观。而在她们看来,丈夫是一个家庭的首脑。因此,这个地区的妇女不专横,不试图把自己的意见强加给配偶。   嗯......看完这些,小编想说,这分析是基于对亚洲女性的刻板印象写出来的吧?亚洲女性的长相、性格、身材是非常多元的,不能如此以偏概全。并不是所有亚洲女性都是娇小甜美的类型,像著名的模特刘雯“大表姐”,她的长相就是骨骼分明、线条清晰,身材也十分高挑

  • 考试干货| 德福大变天?新旧题型对比及解题策略(中)

    六题是听一个报告,跟旧版第三题类似,但是题目形式发生转变,一共是五个题,但是每个题目给大家三个选项,也就是一定程度上需要大家具备快速读题捕捉关键信息的能力,并且前四个题偏向于细节性考察,最后一个题目偏向于总结,这类题型也是需要大家通过读题目首先进行内容预测,然后去真正理解听力内容,平时练习中,这种报告型文章一定要听读结合,做完题一定要看听力原文理解然后再听,反复咀嚼,而不是一味刷题。   Aufgabe7 限时1min 解析:这个题比较简单,会放一段跟文章一样的听力,里面有四个单词发音不一样,选出来即可,虽然看上去是个送分题,但也需要大家细致,平时加强跟读练习,纠正自己部分错误发音才能保证全对!   戳此直达新旧德福题型对比【阅读篇】>>> 【写作篇】即将出炉,敬请期待~更多德福专题戳此了解>>> 距离德福考试不足2个月,对考试变化尚不明了,或对复习进度心存忧虑的同学,欢迎咨询我们的德语老师,希望能给予你清晰有效的帮助哦~ 戳此咨询>>>

  • 2022中国蝉联全球最贵城市!德国物价飞涨排名却跌了?

    也是瑞士最昂贵的城市之一,在这里生活和居住同样需要定期的高收入。根据欧洲统计局估计,瑞士大都市的生活成本比欧盟的平均水平高出60%,甚至许多瑞士人也常常无法再负担自己国家的高昂物价,去德国购物旅行将十分平常。   结语:怎么样,看完这份名单,是不是觉得住在中小型城市也是一个不错的选择呢?你心中的最贵城市又是哪里?评论区欢迎大家多多留言!   相关推荐: 德国住房这么贵才在欧盟排第四,那第一是哪国? 2022全球最宜居城市Top10!这座唯一上榜的德国城市分歧很大   译者:@一只小蜜蜂 声明:本文系沪江德语原创编译,未经许可禁止转载。素材来源mercer.de,humanresourcesonline.net,radiogong.de,de.statista.com,luxury-first.de,rontaler.ch,如有不妥,欢迎指正   参考链接: https://www.mercer.de

  • 24岁“美版何穗”隐婚生子,德国老公曝光帅我一脸…

    片中可以看出她的老公Nicolas应该与她年纪相仿,帅哥配美女的爱情,令人羡慕。 图源:Instagram   去年,Grace更是走入了人生的另一个阶段,她生下了与丈夫Nicolas的第一个儿子并取名为Noah,晋升为辣妈。 图源:Instagram   生娃后的Grace恢复的很快,不愧是超模!从她发的照片中能看到她浑身散发着母爱的光辉。有爸爸妈妈这样高的颜值,相信小Noah长大后也一定能迷倒万千少女吧! 图源:Instagram   小结:才24岁就已经完成了人生的一件大事的Grace今年也逐渐回归大众的视野,看期来生完娃要继续认真搞事业了,祝美女向人生巅峰迈进!   【相关推荐】 00后、在瑞士长大、刚离婚?小李子神秘新女友竟

  • 德语芝士堡:德国人突然问“你没事吧”,我有点慌

    调了一切都“井然有序”~ 相当于英语I'm fine. That's all right. Everything's ok.   当然,也可以根据情况采用不同回答: Ist okay. / Alles okay. 一切都好。 Mir geht’s gut. 我很好。 Läuft. / Bei mir läuft es gut. 我很好。 Passt schon. 一切顺利(= Es geht. ) Keine Sorgen. 不用担心。 Macht nichts. 没关系。 Das ist nicht schlimm/Das ist in Ordnung. 情况并不糟糕/不要紧。   z.B. (吵架后朋友表示关心) - Du hattest einen Streit mit ihm, alles in Ordnung? - Ja, alles in Ordnung. - 你跟他吵架了,没事吧? - 我没事。   (见面寒暄) - Alles okay? - Ja, passt schon. Bei dir? - Auch. - Cool, bis später. - 一切都好吗? - 不错。你呢? - 我也是。 - 很好,回头见啦。   (上班迟到) - Ich habe mich verspätet. Werde ich meinen Job verlieren? - Keine Sorgen, das merkt doch keiner! - 我迟到了。我会丢工作吗? - 别担心,没事,根本没人注意到!   (或是遇到一些小状况) - Oh, ich habe mein Portemonnaie vergessen! - Macht nichts, ich habe genug Geld dabei! - 啊,我忘带钱包了! - 没关系,我带了足够的钱!   - Wie peinlich! Ich habe seinen Namen vergessen. - Das ist nicht schlimm. - 好尴尬!我把他的名字给忘了! - 不要紧。没事。   四:别人阴阳怪气你怎么办?! 有时候,如果德国人遇到对方找事,挑衅自己说Hast du ein Problem?! 他们也会讽刺又幽默地回答道: Nein, brauchst du eins? 没有啊,难道你需要一个(问题)吗? / Du bist mein Problem! 有啊,(问题)就是你啊。 / Eben hatte ich noch keins. 刚刚没有。(现在有了,问题就是你啊。)   【最后提醒大家!阴阳怪气的Hast du ein Problem?是挑衅。正常语气只表示关心,而不是想吵架。要注意对方的表情和语气,别会错了意噢~~~】   z.B. Hast du ein Problem? Kann ich dir helfen? 你遇到问题了吗?需要帮助吗?   Haben Sie Probleme beim Einschlafen? Hier ist die Lösung ... 您有入睡困难?这里有解决办法……   感谢大家收听本期的《德语芝士堡》,我们下期再见!Bis dahin!   学德语,总得学些接地气的啊~~ 扎心了老铁、厉害了我的哥、小哥哥小姐姐...那些流行语用德语都怎么表达? 扫码听Claudia老师萌萌哒讲解 ,记得“订阅”哦!   声明:本文由沪江德语原创,作者系沪江网校@Claudia老师,未经允许,请勿转载!

  • 自学德语的过程中会遇到哪些难点

    期题了。 德语时态和从句比英语容易得多,发音一点也不像英语那么难,单词的数量也比英语少得多(因为复合词不能计数)。 但德语的虚拟式是一个很大的难点,德国人没上过高中的都不一定会。最困难的是,德语口语/简单的书面语和学术书面语完全是两种语言。 以上就是自学德语难点介绍,如果您觉得自学德语太难,或难以找到适合自己的课程,可以直接咨询沪江网校课程顾问,我们将根据您的水平为您量身定制相应的课程。 扫码定制

  • 德国留学需要什么条件

    会对国际学生的专业成绩进行审核,不仅仅是专业课的成绩,而是成绩单上所有被打分的科目,包括体育、大学选修课等等,都会计算在内。 大学,如慕尼黑大学、亚琛工业大学等,只有平均分达到较高水平,才会有一定的成功概率。 五、更高的APS分数 前往德国留学,APS面试审核是不可避免的。APS审核按照德国5分制标准,1分,5分最差。申请德国研究生,APS成绩达到2.6分以下;申请优秀大学的优秀专业,APS成绩达到2.0分以下。 六、过硬的德语水平 进德国大学专业,即便是德语专业的学生,也必主义须要通过德福考试(TestDaF)。德福考试满分为20分,除了艺术类专业之外,其它专业基本要求德福4x4,即16分以上,才能进入所选专业学习。 七、优秀的学术背景 尽管德国十分注重教育平均化,甚至没有所谓的学校排名,但德国各高校对于国内的211/985院校背景仍然比较看重。同等条件下,如果留学生来自国内的211/985院校,是会被优先考虑录取的。 以上就是关于德国留学条件的分享,希望可以给大家备考带来帮助。

  • 德国美女将自己的宝马改造成警车走红TikTok,网友吐槽这也行?

    有人问我将私家车改装成警车是否合法”,Falk Lipp讲述道。他对自己的“警车”评价甚高,“我们这辆车就是最好的宣传”。   经历过大风大浪,见多识广的德国网友们也纷纷表示自己对这种操作早已习以为常,甚至争相晒起了那些五花八门的“假警车”们 —— 有狭路相逢的两辆“假警车”: 图源:facebook.com   有低调的“蓝白款警车”: 图源:facebook.com   有小轿车版 “警车”: 图源:facebook.com   “甲壳虫”也来凑个热闹...... 图源:facebook.com   小结:咱就是说,只有想不到,没有你德国人做不到!悄悄地问一句,在德国是不是还有 “假消防车”  “假洒水车” 或者 “假垃圾车”......   【相关推荐】 德国小伙将宝马汽车改装成移动游泳池 德媒:上海车展是德国汽车的聚会?宝马奔驰默默擦了擦汗…   素材来源: https://de.knews.media/nachrichten/lackiererin-aus-duisburg-gestaltete-ihren-bmw-um-tatutata-jacqueline-ist-da-regional-2/ https://www.bimmertoday.de/2022/08/18/tatutata-bmw-3er-e93-zieht-als-fake-polizei-alle-blicke-auf-sich/ https://www.vip.de/cms/privatauto-in-polizei-optik-ist-das-legal-fake-einsatzwagen-sorgt-fuer-aufsehen-5002716.html?c=ca06 https://www.instagram.com/p/Ch9HgzXqSFv/ https://www.saechsische.de/darf-der-das-3514566.html https://www.facebook.com/117194401183/posts/10158475928376184?_rdr https://m.facebook.com/117194401183/posts/10158477143826184   作者:@哒哒哒 声明:本文系沪江德语原创,未经允许不得转载,如有不妥,欢迎指正!

  • "瞌睡虫"用德语怎么说?

    【本期词汇】 die Schlafmütze  瞌睡虫   【德语释义】 Mütze, die man früher im Bett getragen hat 睡帽 jemand, der sehr viel schläft 贪睡者 jemand, der unaufmerksam und langsam ist 不专心、行动迟缓的人   【德语例句】 In alten Filmen sieht man noch Menschen, die im Bett Schlafmützen tragen. 在老电影中,你仍然可以看到人们戴着睡帽睡觉。 Weißt du, wie viel Uhr es ist? Du bist vielleicht eine Schlafmütze! 你知道现在几点吗?你可能是个瞌睡虫!   声明:本文由沪江德语整理,转载请注明出处。如有不妥,欢迎指正。