搜索 查词

热搜词

清除
  • 德语文学阅读:夜—卡夫卡

    烧着的木枝寻找着下一个人。你为什么醒着?那是因为,总得有一个人是清醒的。总得要有一个人。[/cn] 单词注释: Selbsttäuschung 自我欺骗 ausstrecken 伸展,舒展 Matratzen 床垫,褥  点击查看更多关于 卡夫卡 的文章>>>>>>>>>  声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 本文版权归沪江德语,转载请注明沪江德语。

  • 弗兰兹•卡夫卡:文学之谜

    卡夫卡

  • 卡夫卡寓言欣赏:《马戏团顶层楼座上》

    美的英雄从天而降,将她解救出来。“你若安好,那还得了”似乎也是一种类似的想法吧。但现实总是会残酷地打脸,在现实的击打下,是不是只能感叹自己的无用呢?卡夫卡的寓言总是会有好多种诠释的可能,以上只是小编的一点想法,欢迎大家一起讨论哦~   【小编推荐】 德语战后文学阅读:面包 德语文学阅读:渔夫与富翁 德语短文欣赏:《更好的一半》 《铁皮鼓》作者君特•格拉斯逝世 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 德语文学阅读:在法的门前—卡夫卡

    üllt er ihn an: »Hier konnte niemand sonst Einlaß erhalten, denn dieser Eingang war nur für dich bestimmt. Ich gehe jetzt und schließe ihn.«[/en][cn]“你现在想知道什么?”守门人问道,“你还真是不知足。”“所有人都在追求法,”乡下人说道,“但是为什么这么多年来除了我,没有别人要求进去呢?”守门人发现,乡下人快死了。为了让他逐渐失去听力的耳朵还能听见,守门人朝他大声说道:“这扇门没有其他人能进去,因为这扇门只是为你开的。现在我要去把它关上了。”[/cn] 小编推荐: 点击查看更多卡夫卡作品>>>> 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 德语文学阅读:秃鹰—卡夫卡

    那位先生转来转去。现在我发现,他一切都明白了。他飞起来,为了获得足够的冲力而使劲弓起了身子,然后如同掷抢手一般,他的喙穿过我的口深深刺入我的身体。我向后倒下,而他在我那灌满所有深渊流过所有堤岸的血液中无可挽回的溺死时,我感到解脱了。[/cn] 单词注释: würgen 掐住...脖子,使窒息 der Schnabel 鸟的嘴  点击查看更多关于 卡夫卡 的文章>>>>>>>>>  声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 本文版权归沪江德语,转载请注明沪江德语。

  • 德语文学阅读:陀螺—卡夫卡

    卡夫卡是德语文学史上最具有影响力的小说家之一,也是表现主义文学的先驱。他笔下的世界带有强烈的象征意义,引来后人不断的探索和思考。今天为大家推荐的是卡夫卡的微型小说《陀螺》。

  • 德语文学阅读:小寓言—卡夫卡

    卡夫卡是德语文学史上最具有影响力的小说家之一,也是表现主义文学的先驱。他笔下的世界带有强烈的象征意义,引来后人不断的探索和思考。我们就用这篇简单的小寓言来感受一下卡夫卡文学的魅力吧。

  • 德语文学阅读:启程—卡夫卡

    卡夫卡是德语文学史上最具有影响力的小说家之一,也是表现主义文学的先驱。他笔下的世界带有强烈的象征意义,引来后人不断的探索和思考。今天为大家推荐的是卡夫卡的微型小说《启程》。

  • 德语文学阅读:关于比喻—卡夫卡

    卡夫卡是德语文学史上最具有影响力的小说家之一,也是表现主义文学的先驱。他笔下的世界带有强烈的象征意义,引来后人不断的探索和思考。今天为大家推荐的是卡夫卡的微型小说《关于比喻》。