• 德国之声主题新闻001:别了,德国!

    拉链一样关上,很形象吧~) 7、 Arbeitsmigranten,Expatriates,Ausgebürgerte以及后文的Expats都是移民的意思。Expatriates是英语外来词。 8、 Buenos Aires 布宜诺斯艾利斯(阿根廷首都及主要港口城市,位于普拉特河畔) 9、 in der Ferne 在远方  Die Anerkennung für die tägliche Arbeit fällt in der Ferne oft großzügiger aus. 相当于汉语的外来的和尚会念经。遥想耶稣当年在家乡的时候,sigh~ 10、einnicken 打盹的意思,学习德语的筒子们这个词一定要会啊。某次一位师姐问我知不知道打哈欠怎么说,当时就愣住了,于是又学会了一个新词gähnen.外语学习是一个细水长流的过程,要有耐心。 11、sorgt für 引起的意思,相当于verursachen。很实用的一个词组。 12、nach wie vor – immer noch 一直以来。[/en] ps:这个系列主要做2011年8月以前的,大概有600多集。 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 德国之声主题新闻005:新德国之声

    德国

  • 德国之声主题新闻:手机出租生意

    商收取三倍的费用。但是他知道,大多数的顾客只有在紧急的情况下才会租用,因此他愿意帮助别人。“如果有人没有30宽扎只有25宽扎的话,我们也会为他服务。”[/cn] 点击阅读更多德国之声主题新闻文章 Glossar Handy, das – das Mobiltelefon; ein kleines Telefon, das man mitnehmen kann 手机 Festnetztelefon, das – das Kabel-Telefon, das man zu Hause hat 固定电话

  • 德国之声主题新闻:德国医生跳槽

    ß, hier: ohne Bezahlung 义务劳动 Arbeitslage, die - die Arbeitsbedingungen 工作条件 alle Segel abbrechen – alles aufgeben, auflösen 放弃一切 so ziemlich more or less 或多或少 (译者注:根据庞氏德英词典) 译者的话:德语的难点不仅在于生词多,还在于熟悉的单词组成的短语。在翻译的过程中,译者尽可能的多参考词典直译,可能有生硬和不到位的地方,敬请读者指正。 阅读更多德国之声主题新闻系列文章 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 德国之声主题新闻010:广告又说德语了

    Notwendigkeit – es ist nicht nötig 完全没有必要 4 zu Recht – richtigerweise 活该 5 mit etwas nichts anzufangen wissen – etwas nicht verstehen 对...不知所措 6 etwas (einen Plan, einen Gedanken, hier: den Slogan) verwerfen – etwas nicht mehr weiter verfolgen; etwas aufgeben 抛弃,放弃    阅读更多德国之声主题新闻系列文章

  • 德国之声主题新闻:德国新旧正字法之争

    请戳下一页>>> 注解: 1 Neuauflage, die – hier: die Überarbeitung 新版本 2 nahezu – fast 几乎 3 Kultusminister, der – der Minister eines Bundeslandes, der für Unterricht und Kultur zuständig ist 文化部长 4 bundesweit – in ganz Deutschland 整个德国 5 sich einer Sache / jemandem anschließen – zustimmen; mitmachen 加入 6 Nachbesserung, die – eine Korrektur; Überarbeitung 修正    阅读更多德国之声主题新闻系列文章

  • 德国之声主题新闻012:德国企业的共同决定权

    。[/cn] 注解: 1 sich die Finger verbrennen an etwas – bei etwas Schaden erleiden 引火烧身 2 vorab – im Voraus 预先 3 den Einfluss der Arbeitnehmer am liebsten auf Null zurückdrängen – hier: die Arbeitnehmern sollen keinen Einfluss mehr bekommen 雇员最好不要有任何影响力。 4 alles nach unten drehen – 一切又回到从前 5 etwas auflisten – etwas aufzählen 列举 6 die Kopplungsgeschäfte –(n) 搭配出售货物的商店 阅读更多德国之声主题新闻系列文章

  • 德国之声主题新闻:木箱中的大学生生活

    Beruf noch nicht so etabliert ist 新生代 5 Abschlussprojekt, das – eine bewertete Arbeit mit der man das Studium erfolgreich zu Ende bringt 毕业论文,毕业设计 6 brandschutzrechtliche Anforderungen – Richtlinien, die von einer Behörde vorgegeben werden, um in einem Gebäude ein Brand/Feuer zu verhindern防火法律的要求    阅读更多德国之声主题新闻系列文章

  • 德国之声主题新闻:被遗忘的女作曲家

    , das – das Benehmen; Verhalten 举止 4 eine Ausbildung genießen – eine Vorbereitung auf einen zukünftigen Beruf, auf eine künstlerische Tätigkeit bekommen 享受培训 5 Begabung, die – die angeborene Fähigkeit; das Talent 天赋 6 in der Schublade liegen bleiben – hier: nicht veröffentlicht; vergessen 被遗忘    阅读更多德国之声主题新闻系列文章

  • 德国之声主题新闻:东部无新事

    Ostdeutschland zeigt wie im Zeitraffer, was auch in Teilen Westdeutschlands ablaufen wird, so Oswalt.[/en][cn]但是人们也不必对东德地区如此悲观。事实上,在萎缩的同时也存在着机遇,来自国际项目“萎缩的城市”的菲利普奥斯瓦尔特认为。这位建筑师说:“过去几年的进程甚至能给东德带来发展的优势。”因为即使是在西德,人口也是萎缩的。东德发生的一切,就像在西德部分地区上演的快镜头一样。奥斯瓦尔特认为。[/cn] 点击阅读更多德国之声主题新闻文章 词汇: Abriss, der – hier: das