【专栏介绍】

《3分钟德语百科》是沪江德语小编搭建的一个脑洞专栏,搜罗生活中的各种千奇百怪的问题作为每期的主题,在涨姿势的同时顺便看点短篇阅读来积累词汇,听段德语视频来磨磨耳朵。参考难度:B1-B2。


【本期词卡】


每年到2月的时候大家都会想下“这个月有几天来着”?咱们都知道闰年的2月有29天,2月29日那天也被称为“闰日”,刚刚过去的2016年就是闰年,所以今年的2月只有28天哦。“闰日”用德语解释为:

Tag, der alle vier Jahre (als 29. Februar) zusätzlich zu den 365 Tagen eines normalen Jahres eingeschaltet wird, um so immer wieder die Differenz zwischen Kalenderjahr  und Sonnenjahr auszugleichen.

为了平衡日历年和回归年之间的差距,每四年会在普通年(365天)的基础上额外添加的一天(即2月29日)。


必背关键词:

das Gemeinjahr

平年(总计有365天的年份)

das Schaltjahr

闰年(总计有366天的年份,即包含了“闰日”的年份


【德语百科】

Alle Monate haben 30 oder 31 Tage.

每个月有30天或31天。


Nur der Februar hat 28 und alle vier Jahre 29 Tage. Wie kommt das?

只有2月有28天,且每四年会有一个二月有29天。这是怎么回事?


Das Jahr dauert nicht genau 365 Tage, sondern 365 Tage, fünf Stunden, 49 Minuten. Die 365,2424 Tage werden astronomisch als tropisches Jahr bezeichnet.

事实上,一年并非只有365天,准确的来说是365天5小时49分钟。从天文学的角度来看,一年有365.2424天,被称作“回归年”。


Diese Jahreslänge in eine exakte Tageszählung umzusetzen, beschäftigte die Astronomen viele Jahrhunderte.

数百年来,天文学家们一直在致力于将一年的时间长度调整为更精确的数值。


【相关拓展】

听德国妹子讲解“为什么二月这么短”。


参考文章:

Warum-hat


声明:本文系沪江德语整理,如有不妥之处,欢迎指正!