【专栏介绍】

《德语初级阅读》专栏的素材多选自德国新闻网站 的“文化”板块,文章篇幅较短,用词简单易懂,且配有慢速朗读音频,是德语初中级学习者进行阅读训练的好材料。难度:A1~A2。


【双语阅读】


Gegen Hass im Internet

针对网上的仇恨言论

Der Bundes-Justiz-Minister heißt Heiko Maas. Er macht jetzt neue Gesetze für Internet-Firmen. Darin Steht: Die Firmen müssen Hass-Botschaften von anderen Menschen auf ihren Seiten löschen. Und sie müssen Menschen für ihre Internet-Seiten sperren, wenn sie dort Hass-Botschaften schreiben. Wenn die Firmen das nicht tun, müssen sie eine Geld-Strafe zahlen.

日前,德国联邦司法部部长海科·马斯(Heiko Maas)公布了一项针对互联网公司的新法案。其中规定,互联网公司必须删除用户在其网站上发布的仇恨言论,并且封锁发布此类消息的用户账号。如果公司不执行,面临他们的将是罚款。


Im Internet kann man anonym Dinge schreiben. Anonym heißt: Die anderen wissen nicht, wer man ist. Deshalb schreiben manche Leute oft schlimme Sachen im Internet. Sie rufen zum Beispiel zu Gewalt gegen Ausländer oder Juden auf. Das ist verboten.

在网上,人们可以匿名写东西。匿名的意思就是:其他人不知道你是谁。因此有些人会借此在互联网上发布一些恶劣言论。比如,有的人呼吁暴力对待外国人和犹太人。这些都是被禁止的。


Die Internet-Firmen finden die neuen Gesetze nicht so gut. Sie sagen: Der Kampf gegen Hass-Botschaften ist nicht unsere Aufgabe. Das ist die Aufgabe von der Polizei.

互联网公司并不是很支持新法案。他们表示:打击仇恨言论不是我们的任务。这是警方的事情。

 

【词汇学习】

die Justiz, 司法部门

das Gesetz, -e 法案,法律

die Hass-Botschaft, -en 仇恨言论

sperren v. 封锁,禁止,禁闭

anonym adj. 匿名的

aufrufen v. 呼吁,号召

die Gewalt, 暴力

der Jude, n 犹太人

die Aufgabe, -n 使命,责任


【短语学习】

eine Geld-Strafe zahlen 支付罚款


本文编译:@红豆牛奶粥