【栏目介绍】

畅游在德语影视剧的海洋里,体会剧中人的喜怒哀乐,是一种神奇的体验。以及,看剧的时候,也可以顺便学到很多地道的德语表达哦。欢迎来到《看德剧学德语》专栏,一起开启德语进阶之路吧。

 

【本期导读】

本期选取的是德语配音版《老友记》第二季第八集中的一个片段:瑞秋的生日惊喜派对被一分为二,以避免她的父亲和母亲这一对老冤家碰面。莫妮卡以墨西哥果馅饼取代生日蛋糕。菲比将客人们从莫妮卡的沉闷的派对偷渡到钱德和乔伊的饮酒作乐的狂欢派对。

 

【本期音频】

 

【参考文本】

Chandler: Also, Leute, ihr geht zur Party Nummer eins. So empfel euch meine Hübschen, läuft die Party Nummer zwei. Los, Bewegung, Bewegung, ihr darüber durch!
 
钱德勒:伙计们,你们去一号派对。美女们,你们去二号派对。动起来,继续走,继续走,快。

Monica: Chandler, ich hätte gern die oder andere Frau auf meine Party. Ok, da ist Ross, los.
莫妮卡:钱德勒,你至少送点女的到我这边来好吗。是罗斯,快走。

Chandler: Sie kommen.
钱德勒:他们来了。

Rachel: Vielen Dank. Das Essen war toll.
 
瑞秋:谢谢你美妙的晚餐。

Ross: Vielen Dank, dass es sie gibt.
 
罗斯:谢谢你来到这个世界。

Rachel: Und vielen Dank für die Ohrringe. Die sind wirklich sehr hübsch. Ich liebe dich.
瑞秋:谢谢你这对漂亮的耳环,真的很美。我爱你。

Ross: Du kannst die Ohrringe auch umtauschen, wenn du unbedingt möchtest.
罗斯:你想的话也可以拿去换。

Rachel: Jetzt liebe ich dich noch mehr.
 
瑞秋:现在我更爱你了。

Aller: Überraschung!
所有人:惊喜!

Rachel: Meine Götte. Wau! Es ist nicht zu fassen. Mom, das ist ja toll.
瑞秋:天啊,哇!天啊,妈妈,太棒了。

Mutter Rachels: Alles Gute zum Geburtstag!
瑞秋的妈妈:生日快乐!

Rachel: Also, nein, du... Das war deine Idee. Ich hatte ja keine Ahnung.
瑞秋:你…这是你的主意吗?我完全不知道。

Ross: Wirklich nicht?
罗斯:真的?

Rachel: Nein, nicht wusste.
 
瑞秋:不。我不知道。

Monica: Ok, Leute, das wie viele...
 
莫妮卡:各位,这里有…

Ross: Was?
罗斯:什么?

Monica: Geht rüber zu Joey und Chandler da los. Geht schon!
莫妮卡:现在去对面乔伊和钱德勒那边,去呀。

Ross: Ich weiß auch nicht.
 
罗斯:我也不知道。

Aller: Überraschung!
所有人:惊喜!

Vater Rachels: Alles Gute zum Geburtstag, meine kleine Liebling.
瑞秋的爸爸:生日快乐,小甜心。

Rachel: Daddy.
瑞秋:爸爸。

 

【词汇学习】

1. umtauschen vt. 退换,调换

2. fassen 握住,相信

3. die Überraschung (über j-n / etw.) 惊喜,

4. der Liebling(用作爱称)亲爱的,宝贝(近义词:Schatz)

2.

 

声明:本文系沪江德语整理,如有不妥之处,欢迎指正!