【栏目介绍】

畅游在德语影视剧的海洋里,体会剧中人的喜怒哀乐,是一种神奇的体验。以及,看剧的时候,也可以顺便学到很多地道的德语表达哦。欢迎来到《看德剧学德语》专栏,一起开启德语进阶之路吧。

 

【本期导读】

本期选取的是德语配音版《老友记》第二季第十 六集中的一个片段:菲比约瑞秋一起去纹身,可是要开始纹身了,瑞秋纹完了,却发现菲比逃跑了。回到家后瑞秋很生气,又害怕罗斯看到纹身后生气,没想到……

 

【本期音频】

 

【参考文本】

Monica: Oh, na, und wie ist es geworden? Sag mal...
 
莫妮卡:你们刺了吗?快给我看看。

Rachel: Ist Ross da?
 
瑞秋:罗斯在吗?

Monica: Nein, er bringt uns ´ne Pizza.
莫妮卡:不在,他去买披萨了。

Rachel: O.k., dann sieh´s dir an.
 
瑞秋:好,就给你看一下。

Monica: Das sieht ja super aus!
 
莫妮卡:好漂亮。

Richard: Sehr geschmackvoll.
 
理查德:很有品味。

Phoebe: Na, wollt ihr jetzt mal meins sehen?
 
菲比:你们想看看我的吗?

Monica: Ja, natürlich.
 
莫妮卡:当然啦。

Rachel: Wieso? Du hast dir doch gar keins machen lassen.
瑞秋:什么?你什么都没刺。

Phoebe: Ach, ja? Und was ist dann bitte das hier?
 
菲比:那你们看这是什么?

Richard: Ja, und was bitte ist das? Ein blauer Fleck ist das.
 
理查德:额,我们在看什么?那是一颗蓝雀斑?

Phoebe: Naja, das ist mein Tatoo.
 
菲比:那是我的刺青。

Rachel: Oh, nein, das ist kein Tatoo. Das ist ein kleines Nichts. Als der Typ sie nur ganz leicht mit...der Nadel berührte, hat nur ganz leicht, ist sie aufgesprungen wie ein Teufel!
 
瑞秋:那不是刺青,那什么也不是。那小伙子的针还没碰到她,她就像个鬼一样地逃走了。

Phoebe: Wir danken für Ihren Bericht. Ich werde euch etwas sagen. Das ist genau das Tatoo, das ich haben wollte. Das ist die Erde, die aus sehr sehr weiter Entfernung betrachtet, ist das klar? Genau so wie meine Mutter mich vom Himmel aus sieht.
 
菲比:谢谢你的报告。我想告诉你们,这就是我想要的刺青。这是个从很远的很远的地方看到的地球,你们懂吗?就像我妈妈从天堂看到的我。

Rachel: Was redest du da für einen grauenvollen Blödsinn? Was da einen Fleck weiter nichts! Deine Mutter sitzt im Himmel und schreit: „Wo ist meine Lilie, du missratenes Kind!“ Oh, nein, Phoebe, das ist kein Tatoo! Das ist ein Tatoo!
 
瑞秋:你在胡说八道什么?那就是一个点。你妈正坐在天堂上大叫:“我的百合在哪里?兔崽子。”菲比,你那不是个刺青,我这才是刺青。

Ross: Du hast ein Tatoo?
 
罗斯:你去刺青了?

Rachel: Mal überlegen. Aber nur ´n kleines, Phoebe hat die ganze Welt!
瑞秋:也许吧,不过我这只是个小的啦,菲比把整个世界刺在了身上。

Ross: Zeig mal her.
 
罗斯:让我看看。

Rachel: Was sagt du dazu?
 
瑞秋:怎么样?

Ross: Also, das ist wirklich sexy. Das hätt ich zwar nie für möglich gehalten, aber wau!
罗斯:这非常的性感。我没想到会这样,但…哇。

Rachel: Ach, ja?
 
瑞秋:真的?

Ross: Ja, eine Frage. Tut das weh? Kannst du dich damit bewegen?
 
罗斯:对,我想知道这个疼吗?你可以活动吗?

Rachel: Ja, das kann ich.
 
瑞秋:可以吧。

Ross: Ich will jetzt keine Pizza.
罗斯:我现在不吃披萨了。
 

 

【词汇学习】

1. geschmackvoll adj. 格调高雅的, 美观的

2. der Fleck,-e 污斑,斑点

3. der Typ, -en(青年用语)人,家伙(指男性)

4. die Nadel, -n 针;缝针

5. berühren vt. 触摸,碰到

6. aufspringen vi. 跳起,跃起,跳上

7. grauenvoll adj. 可怕的,恐惧的

8. die Lilie, -n 百合(属);百合花

9. missraten vi. 不成功,失败,做坏

 

2.

 

声明:本文系沪江德语整理,如有不妥之处,欢迎指正!