导语:一名43年前失踪的德国人冰封遗体近日被一名登山向导发现。一起来看看是怎么回事。

 

【德语短讯】

Der nach Jahrzehnten im Eis gefundene deutsche Alpinist hat vor seinem Tod in den Tiroler Bergen in Rheinland-Pfalz gelebt. Die Herkunft des Mannes konnte am Dienstag von der Polizei bestätigt werden.
生前居住在莱茵兰-普法尔茨州的德国登山运动员冰封数十年后在蒂罗尔山脉被发现。该男子的身份或将在周三被警方证实。

 

Dokumente in seiner Brieftasche und ein Fahrzeugschein würden mit der Vermisstenmeldung aus dem Jahr 1974 übereinstimmen. Damals brach der Sportler aus dem Pfälzerwald auf und kehrte nie mehr ins Tal zurück. Der Berg namens Alpeiner Ferner im Bezirk Innsbruck-Land gab seine Gletscherleiche nun wieder frei. Der Leichnam wies bereits starke Mumifizierungsmerkmale auf.
他钱包中的文件和驾驶证都与1974年的失踪人口登记一致。这名来自普法尔茨森林的运动员启程后就再也没有回到山谷里来了。现在位于奥地利因斯布鲁克县这名为Alpeiner Ferner的山脉,还回了他的冰川遗体。他的遗体显示出强烈的木乃伊化特征。

 

Ein Bergführer hatte den auf rund 3000 Metern Höhe in Neustift im Stubaital aus dem Eis ragenden Leichnam am Sonntag entdeckt. Neben der Leiche wurden ein alter Eispickel und ein Messer gefunden. Zu den genauen Todesumständen werden noch Ermittlungen geführt.
一名登山向导于星期日在位于斯图巴特的诺伊斯蒂夫特镇约3000米高处发现这具被冰托起的遗体。遗体旁还发现了一把老旧的冰镐和一把刀。具体死亡状况(的推定)还需进一步调查。

 

Kürzlich hatte der Fund zweier Gletscherleichen in den Schweizer Bergen international für Schlagzeilen gesorgt. Das schmelzende Eis gab Mitte Juli die vollständig konservierten Leichen eines Ehepaars frei, das vor 75 Jahren verunglückt war.
最近在瑞士山脉发掘出的两具冰川遗体引起了国际关注。七月中旬,融化的冰川让这一双保存完好的遗体重见天日,他们在75年前遇难。。

 

【词汇学习】

der Alpinist, -en 登山运动员

bestätigen Vt. 证实,确认

aufbrechen Vi. 出发,启程

das Tal, Täler 山谷

aufweisen Vt. 指示,显示,表明

der Fund, -e 发掘;出土

mit jm übereinstimmen 与......相符,与......一致

Mitte Juli 七月中旬

 

【知识拓展】

那么,如果想要登山,需要哪些装备呢?小编大致整理了几样必备装备,欢迎补充哦!

der Rucksack, Rucksäcke (双肩)背包

die Taschenlampe, -n 手电筒

der Helm, -e 头盔;安全帽

der Eispickel 冰镐

die Gamaschen 绑腿

der Bergstiefel, - 登山靴

das Zelt, -e 帐篷

der Schlafsack 睡袋

der Klettergurt, -e 攀爬安全带

das Kletterseil, -e 登山绳

das Messer, - 刀具

 

不过想要登山的小伙伴可以一定要注意安全呐!登山前要做好充足的知识储备和技能训练。不要独自上山,一定要跟有经验的人一起登山,处处小心,不要脱离团队。

 

本文编译:@DOVEPandA

声明:本文系沪江德语整理,如有不妥之处,欢迎指正!