德国上空出现美丽的粉色云,然而德国人却担忧了起来
作者:focus.de | 来源:focus.de | 2017-09-08 03:11
  • 双语
  • 中文
  • 德语

Pinke Wolken über Deutschland? Dahinter steckt eine schreckliche Naturkatastrophe
 
德国上空飘起粉色的云?在其背后隐藏着一个可怕的自然灾害

Gerade stark farbige Sonnenuntergänge sind bei vielen Menschen besonders beliebt, doch derzeit verfärben sich die Wolken aus anderen Gründen. Die Folgen einer Naturkatastrophe weiten sich nun auch auf Deutschland aus, wie der deutsche Wetterdienst gegenüber FOCUS Online bestätigte.
如今彩色的日落非常流行,然而这种云的变色是出于其他的原因。这是一次自然灾害造成的影响,已经扩大到德国,德国气象站已经对焦点杂志观点进行了证实。

Die Folgen der Waldbrände in Kanada sind auch in Europa zu spüren. In Deutschland, Tschechien und Griechenland wurde per Lichtradar eine Staubschicht in rund zwölf bis 17 Kilometern Höhe gemessen, die mit hoher Wahrscheinlichkeit auf die Waldbrände in Kanada zurückgeht und in der Atmosphäre über die Arktis nach Europa transportiert wurde, wie das Leibniz-Institut für Troposphärenforschung in Leipzig mitteilte.
 
加拿大山林大火带来的影响已波及至欧洲。在德国,捷克和希腊已通过激光雷达在约12至17千米高处测探到了粉尘层,该粉尘层极有可能与加拿大的山林火灾有关,粉尘通过大气层越过北极来到欧洲,正如莱布尼茨对流层研究机构在莱比锡所发布的报告所述。

In der westkanadischen Provinz British Columbia breitete sich nach Behördenangaben ein riesiger Brand auf einer Fläche von 467.000 Hektar aus (Stand: 24.08.2017). Es ist demnach das größte Feuer in der Geschichte der Provinz. Seit April wurden bereits mehr als 1,2 Millionen Hektar Wald zerstört. Ungefähr 3600 Menschen wurden bisher evakuiert. (Stand: 30.08.2017)
 
官方消息称,在加拿大西部的不列颠哥伦比亚省发生了一场大火,火势蔓延达467000公顷。(截止至2017年8月24日)这场大火是该省史上最大的一场火灾。四月份以来,已经有120万公顷的森林被破坏,3600名居民被疏散撤离。(截止至2017年8月30日)

"In der Stratosphäre können diese Partikel große Entfernungen über die Kontinente hinweg überwinden"
“在平流层中,粒子克服路途遥远之艰越过大洲。”

Bei Waldbränden können Ruß- und Aschepartikel durch die große Hitze weit hinauf in die Atmosphäre transportiert werden. Wenn diese sogenannte Aerosolmischung die Troposphäre überwunden hat, befindet sie sich oberhalb der Regenwolken und wird durch Regen nicht wieder aus der Atmosphäre ausgewaschen.
在火灾中烟尘和灰尘可能会由于很强的热量被传送至大气中。如果这种混合物越过对流层,跑到雨云的上方,那雨水就无法从大气中将它冲走。

"In der Stratosphäre können diese Partikel dann ähnlich der Asche von Vulkanausbrüchen lange unterwegs sein und mit den Höhenwinden große Entfernungen über die Kontinente hinweg überwinden", erklärt Holger Baars vom Leipziger Leibniz-Institut. In Deutschland und anderen Teilen Europas wurde der Rauch nun mit Hilfe von Lichtradaren gemessen, die mit Laserstrahlen die Atmosphäre vom Boden aus erforschen.
 
“这些粒子就像火山爆发时的火山灰一样能够长期漂浮在平流层中,并且高空的风能让它们越过大洲飘得更远。”莱比锡的莱布尼茨机构的Holger Baars解释道。在德国以及欧洲的一些地方可以用激光雷达探测到这种烟雾,这样就可以在地面上利用激光束研究大气层。

 

Farbige Wolken
彩色的云

Selbst in der Troposphäre, also in zehn bis 15 Kilometern Höhe, zeigen die Messungen seit Tagen Partikelschichten, die wahrscheinlich auch aus Westkanada herantransportiert wurden. Da in dieser Höhenregion Wolken und Niederschlag entstehen, können die Rauch- und Staubpartikel den Experten zufolge auch das Wetter in Europa beeinflussen, etwa weil die Aerosole die Einstrahlung des Sonnenlichts dämpfen. Farbige wie lila oder pinke Wolken sind somit als besonderes Phänomen am Himmel sichtbar, wie der deutsche Wetterdienst gegenüber FOCUS Online bestätige.
即使在对流层10至15千米高处也能测量,测量结果显示了近几日的粒子层确实来自加拿大西部。因为云和雨都是在这个高度区域形成,据专家称,微粒减弱了太阳光的辐射,烟尘和粉尘也会对欧洲的天气造成一定的影响。天空中出现紫色或粉色的云,这种大家看到的特殊现象也与此有关,正如德国气象站对焦点杂志所证实的。

 

 

【词汇学习】

schrecklich adj. 可怕的,令人吃惊的

der Sonnenuntergang 日落

sich verfärben 变色,褪色

der Waldbrand, Waldbrände 森林火灾,山火

spüren vt. 觉察到,感觉到

die Arktis,unz. 北极地区

der/das Hektar 公顷

evakuieren  vt. 撤出,撤离,疏散

die Stratosphäre ,unz. 平流层

das Partikel ,-n 微粒,微小粒子

der Kontinent, -e 大陆,大洲

auswaschen vt. 洗去,洗掉,除去

der Vulkanausbruch 火山爆发

dämpfen vt. 蒸煮,抑制,减轻,减弱

 

感兴趣的同学也可以看看视频哟,练习听力的时间到了 https://v.qq.com/x/page/a054687qggx.html

 

译者:@pinockhio

声明:本文由沪江德语原创翻译,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。

相关热点: 德语进阶德国妹子

您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看:
0
点赞
收藏
分享:
挑错
 
猜你喜欢
 
发表评论
0个人发表评论
发表评论
文明评论 理性发言
最新评论
加载更多评论

请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!

错误的描述:

修改的建议:
展开导航
我的收藏
我的课程
TOP