导语:女人在分手后或许会思考一个问题:对方是否从一开始就没想认真地恋爱呢?如何判断你的男朋友是不是认真对待你们的感情?本文提及的七个情况若是遇到了可要注意了哦!

 

7 Zeichen, an denen Sie erkennen, dass er nur mit Ihnen spielt
从这七个迹象可以看出,他只是和你玩玩

 

"Hat er nur mit mir gespielt?" Viele Frauen stellen sich genau diese Frage, nachdem sie von einem Mann enttäuscht wurden. Aber woran erkennen wir schon vorher, dass er es nicht ernst meint? Bei diesen 7 Anzeichen sollten Ihre Alarmglocken schrillen.
“他是不是本就想跟我玩玩?”不少女人在对一个男人失望后,都会问自己这个问题。不过,我们如何才能提前看出,对方并不想认真对待这段感情呢?出现以下七个迹象时可要敲响警钟了。

 

Kennen Sie das? Sie daten eine Zeit lang einen Mann, sind leicht verliebt und hoffen, dass daraus etwas Festes wird. Aber plötzlich stößt er Sie vor den Kopf. Der Grund: Er hat Ihnen unnötig Hoffnungen gemacht und mit Ihren Gefühlen gespielt, denn eigentlich wollte er gar nichts Festes, So geht es vielen Frauen. Damit ist jetzt Schluss! Denn es gibt durchaus subtile Zeichen, die uns Männer senden, wenn sie kein Interesse an uns haben.
您是否熟悉这样的情况?您和一个男人约会了一段时间,立即就陷入热恋并且希望这段感情能够稳固下来,但是突然地他就冒犯了您。原因在于:他给了您不必要的希望,而且玩弄了您的感情,因为原本他就没有想要什么稳固的感情。许多女士都经历过这些。现在该结束了!因为在男士们无意于我们时,绝对会有他们发送来的一些微妙迹象。

 

1. Er sagt: "Ich bin gerade nicht bereit für eine Beziehung"
1、 他说:“我还没有准备好开始一段感情。”

Wenn ein Mann Ihnen von vornherein sagt, dass er - aus welchen Gründen auch immer - gerade keine feste Beziehung sucht, dann glauben Sie ihm bitte! Verschwenden Sie nicht Ihre Zeit und Ihre Gedanken mit diesem Mann, um ihn womöglich umstimmen zu wollen. Die meisten Männer bleiben nämlich bei ihrer Entscheidung, vor allem, wenn sie zu diesen 7 schwierigen Männertypen gehören.
如果一个男人从一开始就告诉你,他——无论出于何种原因——并不想寻找一段稳固的感情,那么请您相信他!请不要为了希望他可能会改变想法而在这个男人身上浪费您的时间和精力了。大部分男人会坚持他们的决定,尤其是当他们属于这七种(攻略)艰难的男士类型的时候。

 

2. Er flirtet mit Ihnen, aber fragt nicht nach einem Date
2、他对你调情却从不提出约会

Sie kennen ihn von der Arbeit, aus dem Fitness-Studio oder über Freunde und er flirtet ganz offensichtlich mit Ihnen. Das heißt noch lange nicht, dass er Interesse hat. Er freut sich zwar, Sie zu sehen, aber wenn er keinen Schritt auf Sie zu macht und nach einem Date fragt, dann ist er nicht wirklich interessiert. Ein Mann, der an Ihnen Interesse hat, würde Sie um ein Date bitten, auch wenn er schüchtern ist.
您在工作中、健身房或是通过朋友认识了他,他非常明显地跟您调情,这还远不能说明他对您有兴趣。虽然他很高兴能见到你,但是如果他并没有对您做出下一步举动并邀请您去约会,那么他就不是真的对您感兴趣。一个对您有兴趣的男人会邀请您去约会,即使他是个腼腆的人。

 

 

3. Er sagt, er war noch nie verliebt
3、他说,他还从没有陷入过热恋

Diese Art von Mann ist tückisch. Viele Frauen fühlen sich besonders zu den Männern hingezogen, die verletzlich erscheinen und sagen, dass sie noch nie verliebt waren. Diese Frauen machen diesen Mann zu ihrem persönlichen "Liebesprojekt". Sie denken, dass er einfach noch nicht die Richtige getroffen hat - nämlich sie selbst. Das Risiko ist also hoch, dass er das mit Ihnen beendet, wenn Sie etwas Ernstes wollen und dann wird es für Sie unangenehm. Daher sollten Sie einen Mann, der über 40 ist und sagt, dass er noch nie verliebt war, lieber nicht daten.
这类男人很狡猾。许多女人觉得自己特别容易被这类男人所吸引,他们看起来容易受到伤害,而且说自己还未曾陷入过热恋之中。这些女人将这类男人归入她们个人的“爱情计划”中。她们认为,他只是还没有遇到那个正确的女人——通常(她们认为)就是她们自己。当您想要认真起来时,他与您分手的风险也很高,而这也会让您觉得不舒服。因此您最好不要和一个超过40岁还说自己没有热恋过的男人恋爱。

 

4. Er schreibt Ihnen, aber er hat keine Zeit, Sie zu treffen
4、他给您写消息,但是他却没有时间和您见面

Viele Männer lieben es, Nachrichten zu senden. Ein Mann, der Ihnen zwar "Guten Morgen, Süße" schreibt, aber keine Zeit hat, Sie persönlich zu treffen, schreibt dieselbe Nachricht vermutlich an mehrere Frauen gleichzeitig. Verschwenden Sie daher nicht Ihre Zeit mit stundenlangem Texten, auch wenn er so tut, als sei er in Sie verliebt. Wenn er wirklich Interesse hätte, die Sache mit Ihnen voranzutreiben, würde er Zeit mit Ihnen verbringen.
很多男人都喜欢发消息。一个给您发“早安,亲爱的”的消息,却没有时间和您单独见面的男人,很有可能同时给很多女人发送了同一条消息。因此,即使他对您表现得一往情深,也不要浪费数小时之久来收发消息了。如果他真的有意推进与您之间的关系,他会愿意与您共度时光的。

 

 

5. Er ist frisch getrennt oder geschieden
5、他刚经历了分手或是离婚

Dieser Fall ist schwierig. Er sagt zwar explizit, dass er momentan nichts Ernstes möchte, aber er stellt Ihnen in Aussicht, dass sich etwas entwickeln könnte. Sie denken wahrscheinlich "Jackpot! Das könnte klappen". Sie geben Ihnen beiden also eine Chance – dabei muss er eigentlich erst einmal seine alte Beziehung verdauen.
这种情况比较难说。虽然他明确表示暂时不想认真对待一段感情,但是他却向您许诺,他可以发展些什么。您很可能会觉得:赌一把!也许会成功的。您给了你们两个人一个机会——但是他首先必须已经放下了他的上一段感情。

 

6. Sie treffen sich nur bei Ihnen zu Hause
6、你们只在您的家中见面

Ihr Dating-Partner schlägt immer dasselbe vor: Sich bei Ihnen treffen, etwas Kleines essen und dann einen Film schauen - DAS Code-Wort für Sex. Wenn er also regelmäßig zu Ihnen kommt, Sie aber nie zu einem Date ausführt, kann es sein, dass er nicht mit Ihnen in der Öffentlichkeit gesehen werden will. Vielleicht ist er in einer Beziehung oder sogar verheiratet. Vermeiden Sie Dates bei sich zu Hause so lange bis Sie ein paar Dates mit ihm in der Öffentlichkeit hatten.
您的约会对象一直提出同样的建议:在您那里见面,吃顿简餐,然后看场电影——这是对啪啪啪的暗示。如果他定期地到您那儿去,而您却从未与他有过约会,那很有可能是他不想在公共场合被看见和您在一起。有可能他正处于一段感情中,或者甚至已经结婚了。在您和他在公共场合进行几次约会前,要避免你们在您自己家中约会。

 

 

7. Sie fragen ihn ständig nach Dates. Er schlägt nie etwas vor
7、您不断地向他提出约会,而他从不提出

Wenn Sie ihn fragen, ob Sie etwas zusammen unternehmen wollen, sagt er zwar immer zu, aber er selbst initiiert nie etwas. Ist er einfach faul? Das sicherlich, aber er möchte eventuell auch einfach die Zeit mit Ihnen überbrücken. Er hat Spaß mit Ihnen und Sie sind bereit, die ganze Arbeit zu leisten. Also wieso sollte er die Zeit nicht so lange mit Ihnen verbringen, bis eine Frau vorbeikommt, die er mehr mag?
Seien Sie also bloß kein Lückenbüßer! Wenn er Sie nie nach einem Date fragt, vergessen Sie ihn.
当您问他,你们要不要一起做些什么的时候,虽然他一直答应你,但他自己却从不主动提出什么。他是不是就是懒呢?这是无疑的,但是他也可能只是想和您一起打发时间罢了。他和您在一起挺高兴的,而您也准备好了来承担全部的工作。那么在他遇到一个他更喜欢的女人之前,他为什么不和你一起度过这大把的时间呢?

不要做备胎!如果他从不向你提出去约会,那么就忘了他吧。

 

【实用表达】

die Alarmglocke, -n 警钟

jm. vor den Kopf stoßen (当众)侮辱(或怠慢,冒犯)某人

von vornherein 一开始就,马上,立即

(mit jm.) flirten vi. 调情

lange nicht 远远,完全

vorantreiben (trieb voran, hat vorangetrieben) vt. 推动,推进

jm. etw. in Aussicht stellen 承诺,许诺

verdauen vt. 消化

zusagen vt. 答应,接受邀请

 

译者:@板栗

声明:本文由沪江德语翻译整理,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。