【专栏介绍】

《德语初级阅读》专栏的素材多选自德国新闻网站 www.nachrichtenleicht.de 的“文化”板块,文章篇幅较短,用词简单易懂,且配有慢速朗读音频,是德语初中级学习者进行阅读训练的好材料。难度:A1~A2。

 

【本期音频】

 

【本期阅读】

Sturm in Deutschland
风暴袭击德国

In Deutschland hat es einen schweren Sturm gegeben. Er hat den Namen "Herwart". Der Sturm hat viel kaputt gemacht. Er hat Bäume entwurzelt und Häuser beschädigt. Die Feuerwehr war pausenlos im Einsatz.
德国发生了一次严重的风暴。该风暴名叫“赫尔瓦特”。此次风暴破坏力很强,许多树木被连根拔起、许多房屋受损。消防人员一刻不停地清理现场。

 

Sturmtief "Herwart" in Hamburg
风暴“赫尔瓦特”在汉堡
(Daniel Bockwoldt/dpa)

 

Der Sturm ist mit hohen Geschwindigkeiten über Deutschland gezogen. In vielen Städten gab es Überschwemmungen. In Hamburg standen Teile von dem Hafen unter Wasser. In 7 Bundes-Ländern sind Bahn-Strecken gesperrt worden. Betroffen waren vor allem die Regionen von Hamburg und Berlin. Es konnten keine Züge von Hamburg nach Berlin fahren oder von Berlin nach Leipzig.
这场风暴高速过境德国。许多城市出现洪涝。汉堡港口部分区域被淹没。7个联邦州铁路封闭。首当其冲的地区是汉堡和柏林。期间没有汉堡开往柏林或柏林开往莱比锡的火车。

 

In der Nordsee hat nach dem Sturm tagelang ein Fracht-Schiff auf einer Sand-Bank festgesessen. Es musste Wasser aus dem Schiff gelassen werden, damit es leichter wurde. Schließlich konnte es wieder schwimmen.
北海风暴后一艘货船在沙滩上搁浅数日。必须将船里的水排出才能让它变轻。最后它才能再次航行。

 

"Herwart" war der 2. schwere Herbst-Sturm in diesem Jahr.
“赫尔瓦特”是今年第二强的秋季风暴。

 

【词汇学习】

der Sturm,Stürme 风暴,狂风

entwurzeln Vt. 连根拔起

beschädigen V. 损坏,损伤

die Geschwindigkeit 速度

die Überschwemmung, -en 淹没,泛滥

sperren Vt. 封锁,阻止,中止

festsitzen Vi. 陷住,搁浅

 

【知识拓展】

德国的主要风暴灾难:
1972年11月13日:飓风金布鲁嘉(Quimburga),时速245公里(布罗肯),过境英格兰、比荷卢经济联盟、德国北部,造成73人死亡,损失约13.4亿美元;
1990年1月 25日至26日:飓风达里亚(Daria),时速130公里,在德国造成8人死亡,损失约44亿欧元;
1999年12月26日:飓风洛萨尔(Lothar),时速272公里(霍恩忒尔),造成德国13人死亡,损失约12亿欧元;
2007年1月18日:飓风奇瑞(Kyrill),时速200公里(温德尔斯坦),13人死亡,损失金额23亿欧元。

查看更多德语初级阅读>>>>

 

编译:@DOVEPandA

声明:本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明出处!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!