导语:1月6日,德国外交部长加布里尔在其家乡戈斯拉尔迎来了土耳其外交部长恰武什奥卢,两位外交部长的见面致力于缓和德国土耳其两国的紧张关系。

 

Rundgang durch Sigmar Gabriels niedersächsische Heimatstadt Goslar. Der deutsche Außenminister Sigmar Gabriel und sein türkischer Kollege Mevlüt Cavusoglu sind wieder enger zusammengerückt.
德国外交部长西格玛尔·加布里尔(Sigmar Gabriel)在自己的家乡,下萨克森州的戈斯拉尔(Goslar)与土耳其外交部长梅夫吕特·恰武什奥卢(Sigmar Gabriel)环城同游。

 

Trotz anhaltender bilateraler Spannungen vereinbarten die Minister eine Verstärkung der Kooperation - zumindest in einigen ausgewählten Bereichen.
尽管德国土耳其两国关系持续紧张,两位外交部长仍一致认为要加强两国合作,至少要在某些领域上。

 

Cavusoglu sagte nach dem Spaziergang durch Goslar:
观游后恰武什奥卢说道:

"Wir haben Meinungsverschiedenheiten bei verschiedenen Themen. Und wir haben einige Probleme. Tatsächlich gab es eine Eskalation und Spannungen. Wir als Außenminister glauben aber, dass wir diese durch Dialog beilegen können."
“我们两国在很多主题上意见不同,甚至有些问题,事实上已经问题扩大、关系紧张了。不过,作为外交部长,我们相信我们可以通过对话调解这些问题。”

 

Gabriel ergänzte:
加布里尔补充道:

"Jetzt ist er hierhergekommen. In der Zwischenzeit hat sich Einiges getan. Wir haben über wirtschaftliche Beziehungen gesprochen. Es gab Entscheidungen in der türkischen Justiz, die dazu geführt haben, dass Menschen, die in der Türkei in Haft waren, oder die Türkei nicht verlassen durften, inzwischen.auf freiem Fuß sind oder die Türkei auch wieder verlassen durften. Und wir haben heute natürlich angesetzt an all dem, was wir in den nächsten Wochen und Monaten gemeinsam versuchen in Gang zu setzen."
“这期间发生了一些事情。今天恰武什奥卢来到我们这里,我们一起讨论了双边经济关系。土耳其司法部已做出决定,让曾被拘留或不准离开土耳的人得到释放或准许离开土耳其。我们现在就在准备未来几周或数月将要共同尝试的推动工作。”

 

Erstes Anzeichen für die Annäherung war bereits die Freilassung der deutschen Journalistin Mesale Tolu aus türkischer Untersuchungshaft Mitte Dezember. Die 33-Jährige mit türkischen Wurzeln darf allerdings nicht ausreisen. Der Prozess gegen Tolu wegen Mitgliedschaft in einer Terrororganisation soll im April fortgesetzt werden.
去年12月中旬被拘留在土耳其的德国记者Mesale Tolu现已释放,这是两国关系缓和的第一个象征。不过这名33岁土耳其裔的记者暂时不能离开土耳其。针对怀疑Tolu为恐怖组织成员的审判预计在四月份继续进行。

 

Gabriel und Cavusoglu erörterten in Goslar auch den Fall des seit über einem Jahr inhaftierten "Die Welt"-Korrespondenten Deniz Yücel. Details des Vier-Augen-Gesprächs über Yücel wurden allerdings nicht bekannt.
两位外交部长还讨论已被关押一年多的《世界报》记者德尼兹·与切尔(DenizYücel)的案子,会谈的具体细节暂不可知。

 

【词汇学习】

der Außenminister, - 外交部长

die Spannung, -en 敌对关系;紧张关系

bilateral adj. 双边的

beilegen vt. 调解

die Freilassung, -en 释放,宣告无罪

die Untersuchungshaft 待审拘留

die Terrororganisation, -en 恐怖组织

inhaftiert adj. 关押的,监禁的

der Korrespondent, -en 通讯记者

 

【知识拓展】

尽管德土两国关系一直紧张,但德国外交部长西格玛尔·加布里尔和他的土耳其同事梅夫吕特·恰武什奥卢仍希望加强柏林与安卡拉(土耳其首都)在个别领域的合作。德国外交部长加布里尔在戈斯拉尔与土耳其外交部长恰武什奥卢会谈时说,他们想推荐经济部部长在休息后继续召开德土经济委员会会议。当被问及这个秘密会议是否会谈到关于被监禁在土耳其的《世界报》记着德尼兹·与切尔的案件时,德国外交部长说:“这是肯定的。”

最近几个月不少德国人从土耳其的监禁中获释。 德国联邦政府认为这是两国关系缓和的信号,这也将会进一步拉近与安卡拉的关系。

 

【相关推荐】

德语电影: 我的土耳其婚礼

土耳其烤肉要消失?德国人爱吃的Döner遭遇大危机!

 

编译:@Cherry

声明:本文由沪江德语原创翻译,素材来自https://de.nachrichten.yahoo.com/goslar-vers%C3%B6hnliche-t%C3%B6ne-nach-deutsch-145300495.html,http://www.general-anzeiger-bonn.de/news/ticker/Deutschland-und-Türkei-nähern-sich-trotz-Spannungen-an-article3740475.html,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。