导语:2018年各个星座的爱情运势都很好啊,前途一片光明。终于,我也可以给别人撒狗粮了~

 

Dein Sternzeichen: Wassermann (21. Januar – 19. Februar)
水瓶座(1月21日—2月19日)

Sowohl Venus als auch Mars sorgen ab dem Frühjahr für rosige Zeiten. Besonders im Spätsommer und anbrechenden Winter bescheren dir die Liebesplaneten regelrechte Romantikoffensiven voller Spaß, heißblütiger Flirts und großer Gefühle. Obwohl du als Wassermann festen Beziehungen eher kritisch gegenüberstehst und normalerweise keine leichte Beute für das andere Geschlecht bist, startet mit 2018 dein Jahr.
受金星和火星的影响,从今年春天开始你就会沉浸到甜蜜的氛围中,特别是夏末到初冬的这段时间,它们会为你带来真正的浪漫体验和甜蜜的暧昧。虽然水瓶座对开始一段稳定的恋情比较谨慎,而且不太容易被异性俘获,但从2018年起,你会尝试开始一段恋情。

Die besten Aussichten auf Liebe: August bis November
爱情运势最佳月份:8月—11月

 

Dein Sternzeichen: Fische (20. Februar – 20. März)
双鱼座(2月20日—3月20日)

Ob neuer Traummann oder altes Liebescomeback – Venus und Mars tun sich 2018 zusammen und sorgen für Träumereien. Lass dich gar nicht erst von Alltäglichkeiten ablenken, sondern nutze deine Ausgeglichenheit, um eine besondere Person in deinen Bann zu ziehen. Gemeinsam könnt ihr das Singledasein hinter euch lassen.
无论是开始一段新恋情还是旧情复燃,2018年在金星和火星的共同影响下这些都会梦想成真。不要将重心放在生活琐事上,为了牢牢抓住那个特别的人,也要分一些精力给他才行。加油,离脱单不远了。

Die besten Aussichten auf Liebe: das ganze Jahr über
爱情运势最佳月份:全年

 

Dein Sternzeichen: Widder (21. März – 20. April)
白羊座(3月21日—4月20日)

Saturn bringt 2018 einiges an Spannungen mit sich. Du solltest dich nicht von lauerndem Frust geschlagen geben oder zu viel über vergangene Liebschaften nachdenken. Leg doch stattdessen den Fokus auf Dinge, die für Freude und Begeisterung sorgen oder neue Perspektiven offenbaren. Am Ende des Weges wartet Glücksplanet Jupiter mit neuem Optimismus und dem Gefühl von Geborgenheit.
土星在2018年可能会带来一些紧张感。不要被挫折打败,也不要总是怀念和前任的种种。而是多关注一些愉快的、让人精神振奋的事情,或者用一种新角度看待问题。吉星木星会带着乐观和安全感在终点等着你。

Die besten Aussichten auf Liebe: Juni bis Juli und November bis Dezember
爱情运势最佳月份:6月—7月、11月—12月

 

Dein Sternzeichen: Stier (21. April – 20. Mai)
金牛座(4月21日—5月20日)

Die Liebesgöttin Venus nimmt dich unter ihre Fittiche und begeistert mit jeder Menge Schmetterlingen im Bauch. Wenn zu Beginn des Sommers Mars dann auch noch für eine Explosion der Gefühle sorgt, scheint alles perfekt, doch genau jetzt können auch Enttäuschungen entstehen. Auch wenn es schwer fällt, solltest du diese Einbrüche abhaken und auf deine Intuition vertrauen.
爱神维纳斯用她的翅膀扇起了很多波澜。夏初的时候,火星会造成你情绪的大爆发,虽然现在可能会产生一些失望,但一切看上去还是完美的。即使它很难,你也要相信自己的直觉,克服这些困难。

Die besten Aussichten auf Liebe: März bis Mai
爱情运势最佳月份:3月—5月

 

Dein Sternzeichen: Zwilling (21. Mai – 21. Juni)
双子座(5月21日—6月21日)

Dieses Jahr heißt es: keine Zeit verlieren! Venus besticht gleich zweimal mit ihren Verführungen, die zur Mitte des Jahres noch zusätzlichen Aufwind durch die Leidenschaftlichkeit des Mars bekommen. Spaß und Abwechslung prägen dein Jahr. Es locken Sommerflirts, Urlaubsliebeleien und sogar ein Mann, der noch viel mehr verspricht.
今年绝对不要虚度时光!金星会有两次影响,和火星的共同作用下爱情运势会在年中达到顶峰。乐趣和消遣会陪伴你一整年。夏天或者旅行时会遇到甜蜜的事情,甚至会遇见那个给你许下承诺的人。

Die besten Aussichten auf Liebe: das ganze Jahr über
爱情运势最佳月份:全年

 

Dein Sternzeichen: Krebs (22. Juni – 22. Juli)
巨蟹座(6月22日—7月22日)

Saturn sorgt dieses Jahr für deutliche Vorsicht. Statt Flirts und neue Kontakte sind es enge Freunde, die Geborgenheit und Nähe bringen. Kein Wunder, denn deine Freiheit möchtest du nicht aufgeben. Im Alltag können jedoch Stressfaktoren lauern, die deine Beständigkeit herausfordern. Warte ab bis Anfang des Sommers: dann wendet sich das Blatt und dein Beziehungsstatus verlangt möglicherweise nach einem Update.
土星会让你今年变得很谨慎。比起暧昧和新的社交,亲近的朋友会带给你安全感和亲密感。这没什么意外的,因为你不想放弃自由。日常生活中的压力可能会威胁到你们关系的稳定。从夏初开始,会翻开新的一页,你们的关系可能需要一个转变。

Die besten Aussichten auf Liebe: Mai bis Juni
爱情运势最佳月份:3月—6月

 

Dein Sternzeichen: Löwe (23. Juli – 23. August)
狮子座(7月23日—8月23日)

2018 beginnt eher ruhig und du hast genug Zeit, die Strapazen des Jahreswechsels auszukurieren. Im Frühjahr wecken Mars und Venus dann deinen typischen Jagdinstinkt. Wer sich nicht in Acht gibt, erliegt deinem Charme. Doch zu Beginn des Herbstes können Konflikte und Eifersucht lauern, die im Nachhinein niemandem helfen. Verlier dein Herz also nicht an den Falschen.
2018年开始得很平静,你会有足够的时间去缓解年关的疲惫。春天的时候,火星和土星会唤醒你狩猎的本能,一不小心,他们就会陷入你的魅力。但是秋初可能会有一些争吵和嫉妒的出现,而且事后没有人会帮你。所以不要把心交给错误的人。

Die besten Aussichten auf Liebe: Februar bis März
爱情运势最佳月份:2月—3月

 

Dein Sternzeichen: Jungfrau (24. August – 23. September)
处女座(8月24日—9月23日)

Ausstrahlung ist alles! Und da die Planetenkonstellationen dieses Jahr verheißungsvoll sind, kannst du dich zurücklehnen und deine Anziehung auf die Männerwelt genießen. Durch die Begeisterungsfähigkeit, die der Mars in dir hervorruft, kannst du neben spaßigen Affären sogar mit dem Richtigen rechnen. Finde die Balance zwischen Zweisamkeit und Zeit für dich selbst, dann wird die gute Stimmung halten.
你简直是闪闪动人!由于行星的影响,今年大有希望,你完全可以坐享其成,享受异性对你的追求。火星带来的兴奋感,除了让人愉快的桃花运,说不定还会遇到正确的那个人。在二人世界和自我时间之间找到一个平衡,那样你就会保持一个好心情。

Die besten Aussichten auf Liebe: das ganze Jahr über
爱情运势最佳月份:全年

 

Dein Sternzeichen: Waage (24. September – 23. Oktober)
天秤座(9月24日—10月23日)

Du liebst es, Kontakte zu knüpfen und dich ins Leben zu stürzen. Dadurch wartet ein Jahr voll Spaß, Abwechslung und interessanter Begegnungen auf dich. Wenn die Gefühle im Sommer am höchsten stehen, wartet eine Liebe, für die du dich vielleicht sogar dauerhaft bindest. Romantikerin Venus bringt dir die Leichtigkeit, die du dafür brauchst.
 
你喜欢社交,它就是你生命的一部分。所以你一整年都会很开心、充满变化并且有一些有趣的际遇。这种感觉在今年夏天最强烈,你会等到一个可能陪伴你很久的伴侣,浪漫的金星会提供你所有的一切,让事情变得简单。

Die besten Aussichten auf Liebe: Januar bis März und Mai bis September
爱情运势最佳月份:1月—3月、5月—9月

 

Dein Sternzeichen: Skorpion (24. Oktober – 22. November)
天蝎座(10月24日—11月22日)

Dieses Jahr arbeiten Jupiter, Saturn und Neptun Hand in Hand, und sorgen für deine magnetische Anziehungskraft auf zahlreiche Verehrer. Kein Wunder, dass sich nun die Chance ergibt, sogar deinem Seelenverwandten zu begegnen. Gönn dir Spaß auf Partys und Events und genieße die Leichtigkeit des Lebens. Falls es dabei eher unverbindlich bleibt, geben Venus und Mars zum Jahresende ihren Segen für eine Flirtoffensive.今年在木星、土星和海王星的共同影响下,你致命的吸引力会吸引很多崇拜者。在众多追求者中你会遇见自己的灵魂伴侣。多去参加一些聚会和派对,好好享受生活。金星和火星会在年末祝福你的爱情攻势。

Die besten Aussichten auf Liebe: das ganze Jahr
爱情运势最佳月份:全年

 

Dein Sternzeichen: Schütze (23. November – 21. Dezember)
射手座(11月23日—12月21日)

Dank der Verbindung von Venus und Uranus wird der März dein bester Monat. Flirts mit Männern werden Dank des aufflammenden Temperaments besonders aussichtsreich. Am Ende des Jahres wartet außerdem eine besondere Überraschung: dann nämlich begibt sich Jupiter in dein Zeichen, um dort für ein ganzes Jahr zu verweilen. Wenn sich daraus der Wunsch nach Bindung entwickelt, geh ihm nach!多亏金星和天王星的合作,今年三月是你最好的月份。这种炽热的特性特别适合谈恋爱。年末还会有一个特别的惊喜:由于木星会进入射手座,并在那儿待一整年,所以一旦你想发展一段关系,那就大胆地去追求吧!

Die besten Aussichten auf Liebe: März und November
爱情运势最佳月份:3月—11月

 

Dein Sternzeichen: Steinbock (22. Dezember – 20. Januar)
摩羯座(12月22日—1月20日)

Gleich zu Beginn des Jahres wacht Venus über dich und ruft zusammen mit Mars ab dem Frühling die ersten Liebesgefühle wach. Auch wenn du dich nach jemand Besonderem sehnst, kann Saturn deinen Träumen einen Dämpfer verpassen: Bleib einfach gelassen und nutze die Zeit, um mal wieder mit Freunden auszugehen. Ab Dezember lässt Mars deine Sinnlichkeit dafür umso deutlicher ansteigen.
今年一开始,金星就会照耀着你,并和火星一起在春天带来爱情的气息。如果你对某个人有特别的感觉,土星可能会阻挠你:所以先不要着急,利用这段时间多跟朋友出去。从十二月开始你的吸引力会渐渐增加。

Die besten Aussichten auf Liebe: Januar bis März und Dezember
爱情运势最佳月份:1月—3月、12月

 

【相关推荐】

十二星座学德语什么样?天生适合学德语的星座竟然是...

漫画版| 十二星座学德语什么样?准到哭!

十二星座最适合的德语城市

 

本文编译:@MariaJasmine

声明:本文系沪江德语整理,素材来自,如有不妥之处,欢迎指正!