导语:天气渐暖,又到了换季时刻,德国人说这5样东西一定要在夏天到来之前清理掉,一起来看看吧~

 

Abgelaufene Sonnencreme
过期防晒霜

Sonnenschutz sollte vor allem eins: unsere Haut vor UV-Strahlen schützen. Allerdings verlieren Sonnenschutzmittel mit der Zeit Ihre Wirkung, weshalb es ratsam ist, ältere Cremes zu entsorgen. Im Normalfall ist Sonnencreme rund drei Jahre lang haltbar. Kontrollieren Sie vor dem nächsten Sonnenbad einfach das Verfallsdatum, um sicher zu gehen, dass der Schutz noch besteht.
防晒霜主要是防止我们皮肤受到紫外线的损伤。但随着时间的推移,防晒霜的功效也会减弱,所以建议大家,把旧的防晒霜丢掉吧。一般来说,防晒霜的保质期是三年。下次日光浴之前,记得看一下自己防晒霜的保质期,以防防晒霜失效。

 

Winterklamotten
冬天的衣服

Haben Sie Klamotten, die den ganzen Winter nur im Schrank lagen und die Sie nie getragen haben? Dann werden Sie es höchstwahrscheinlich auch nicht im nächsten Winter tun. Deswegen lohnt es sich, alle Schrankhüter loszuwerden, um Platz für die schönen Sommerklamotten zu schaffen. Kleidungsstücke mit Seide, Federn oder Leder sind übrigens besonders anfällig für Motten. Diese also, falls Sie sie nicht entsorgen möchten, gut verpackt (am besten eingeschweißt) an einem trockenen Ort verstauen.
你有没有一整个冬天都放在衣柜、但从来没有穿过的衣服?那你明年冬天也不大可能会穿它们。所以还不如把它们从柜子里整理出来,给夏天的衣服腾些空间。丝质、羽毛或者皮革类的衣物特别容易引来蛀虫,如果你不想扔掉的话,最好密封打包,并且放在干燥的地方。

 

Putzlumpen
抹布

Durch die regelmäßige Reinigung sammeln sich unzählige Bakterien in Putzschwämmen und –lumpen. Es wird empfohlen, die Putzutensilien mindestens einmal pro Monat auszutauschen oder gründlich bei 90 Grad in der Waschmaschine zu waschen. Spätestens zu Beginn des Sommers ist es aber an der Zeit, alle alten Lumpen komplett auszutauschen.
定期用来清洁让清洁海绵和抹布上积攒了无数的细菌。建议每个月至少更换一次清洁用具,或者用90度的水在洗衣机彻底清洁一次。夏天开始之前,是时候更换所有的抹布了。

 

Angebrochene Blumenerde
旧的土壤

Draußen wird es wieder wärmer und wir freuen uns darauf, unseren Balkon oder das Beet neu zu bepflanzen. Wie praktisch, dass noch die alte Blumenerde vom letzten Jahr übrig ist. Aber Vorsicht: Es kann passieren, dass die Erde über den Winter Feuchtigkeit gesammelt und dadurch einen Schimmelpilz entwickelt hat. Dieser ist nicht nur für uns gesundheitsschädlich, sondern auch für unsere Pflanzen. Um auf Nummer Sicher zu gehen, am besten die alte Erde wegwerfen und eine neue Packung im Gartencenter kaufen.
外面的天气越来越暖和,我们当然想在阳台或者苗圃中一些新植物。使用去年的盆栽土很方便,但是要小心:土壤吸收了冬天的水分,很有可能产生霉菌。这不仅对我们健康有害,还对植物有害。为了安全起见,最好倒掉就土壤,在花卉中心买些新土。

 

Plastikspielzeug
塑料玩具

Bevor Ihre Kinder wieder mit Sandkastenförmchen oder anderen Kunststoffspielzeug draußen spielen, prüfen Sie die Spielzeuge gründlich. Vor allem, wenn die Dinge über den Winter draußen waren, kann es passieren, dass der Kunststoff rissig geworden ist. Das kann zu scharfen Kanten führen an denen sich die Kinder verletzen können. Kaputtes Spielzeug am besten direkt entsorgen.
在你家熊孩子在外面玩沙盘或其他塑料玩具之前,你最好彻底检查一下它们。特别是冬天放在室外的玩具,它们可能会裂开。尖锐的边缘会弄伤孩子。破掉的玩具最好直接丢掉

 

【词汇学习】

das Verfallsdatum, -daten  到期日

anfällig adj. 易受影响的,易患病的

eingeschweißt adj. 密封的

das Beet, -e  苗圃,花坛

der Schimmelpilz 霉菌

um auf Nummer Sicher zu gehen 为了安全起见,保险起见

 

 

【相关推荐】

德语图说:可以陪熊孩子玩一夏天的12个游戏

夏天来啦,让德国人教你如何挑出适合自己身材的比基尼!

 

本文编译:@MariaJasmine

声明:本文系沪江德语编译整理,转载请注明出处,如有不妥之处,欢迎指正!