| 节目简介:

《德语老中医》是沪江德语于2017年7月推出的一档原创德语学习节目,专门针对德语初级学习者常犯的错误进行讲解和指导,难度等级为A1-A2。每期节目配有1-2分钟的音频讲解,主讲嘉宾系沪江德语教师教研团队(男神女神鲜肉腊肉任你挑)。订阅专辑>>>

 

| 本期节目:

BGM:Cooking Sunday - 吴俊城

 

| 本期主讲:

沪江德语名师@必胜老师

拥有超多迷妹的绅士男神,西安外国语大学德语硕士毕业,手握德语C2大语言证书。毕业后曾就职于德中协会,之后在一线知名德语培训机构担任德语教师,4年内执教A1-B2各个阶段德语课程,经验丰富,能以自己丰富的知识和见解帮助学生构建语法体系、储备词汇和表达,迅速带领学生走进德语世界。

 

| 必备讲义:

大家好,欢迎来到《德语老中医》,我是沪江网校的必胜老师。马上就是德国的复活节了,今天我们就来聊聊相关的德语知识吧~

首先大家要知道,复活节的德语表达是 das Ostern, -

如果要祝别人复活节快乐,就可以说:Frohe Ostern.

或者:Fröhliche Ostern.

 

 

可以看出,节日前面是没有冠词的。圣诞节也是如此,比如:

Frohe Weihnachten.
圣诞节快乐。

 

Letzte Ostern/Weihnachten war ich nicht zu Hause.
去年复活节/圣诞节我不在家。

 

所以请大家记住:节日前一般不加冠词。

 

再看几个例子:

Wir hatten in diesem Jahr weiße Ostern.
我们今年有白色复活节。

(跟白色圣诞节对应,如果在复活节下雪,则称为白色复活节。)

 

Ostern steht vor der Tür.
复活节马上就要来了。

 

Wir treffen uns Ostern.
我们复活节见面。

 

 

一般情况下,节日前面也不加介词。

不过就算加上介词,也不算错。一般来说,德国北部用zu,德国南部用an。根据必胜老师的个人经验,用zu的情况多些。比如:

 

Zu Ostern wollen wir reisen.
复活节我们打算去旅行。

 

 

Was wollen Sie den Kindern zu Weihnachten schenken?
圣诞节您想送给孩子们什么礼物?

 

 总结 

德国节日前一般不加冠词,也不加介词。如果你是不加介词不舒服斯基,那就加zu

 

好了,今天的老中医就到这里啦,如果同学们有其他的学习问题,想听沪江网校的德语老师解答,那就在文章下方留言吧!我们下期再见~

 

 

学德语,谁还没几个问题啊

↓ 扫码听必胜老师风趣讲解 ↓

记得“订阅”哦

 

| 翻你牌子:

初学德语,你遇到了哪些问题?欢迎给@沪江德语 的微博微信留言,说不定就会被翻牌子,帮你上头条哦!

 

声明:本文系沪江德语原创,未经允许,请勿转载!如有不妥之处,欢迎指正!