导语:一只小鸭子长途跋涉从波兰到法国,再从法国返回波兰,途径德国海关的时候被发现了,一只小小鸭子是怎么做到的呢?最终结果又是怎样,一起看看!

 

图源: Zoll Braunschweig / Göttingen

 

Wie kam es dazu?
这是怎么发生的?

Bei der Kontrolle des polnischen Transporters in Niedersachsen verlief zunächst alles ganz normal: Es gab nichts zu beanstanden. Ladung und Papiere: alles ok. Plötzlich huschte jedoch ein gelber Winzling an der Innenverkleidung des Fahrzeuges entlang, schreibt das Hauptzollamt Braunschweig in seiner Mitteilung. Danach ertönte ein Quaken aus dem Lkw.
不伦瑞克的海关总署局在一则报道中写道,在下萨克森州,检查这辆波兰货车的时候,一切都十分平常,无可指摘。货物和证件:都是没有问题的。然而,突然有一个黄色的小家伙在车内板里一闪而过。然后,货车响起一阵嘎嘎的叫声。

 

Die Beamten und der Fahrer begannen, die Innenverkleidung abzumontieren und fanden ein kleines Entenküken, das schon einen weiten Weg hinter sich hatte: Es stammte aus der vorangegangenen Ladung des Lkw. Das Küken war offenbar mit seinen Artgenossen von Polen nach Frankreich gefahren.
工作人员和司机开始拆开内板,发现了一只历经长途跋涉的小鸭子,这只小鸭子是卡车上一次装载的货物。它曾和它的小伙伴们从波兰一起运到法国。

 

Alleine ging es für das Entenküken wieder zurück nach Polen, wo es sich auch beim erneuten Be- und Entladen des Lkw nicht blicken ließ. Erst bei der Zollkontrolle machte das Tier auf sich aufmerksam – zu seinem Glück.
接着,它又独自返回波兰,在卡车之后的货物装载和卸载中都没有被看见。直到海关检查的时候,这只小鸭子才引起了注意,真是幸运。

 

Wie geht es jetzt weiter?
接下来怎么样?

Das Küken hat jetzt ein neues Zuhause gefunden, beim Friedländer Tierschutzverein. Auch beim Braunschweiger Zoll ist man darüber froh:

"Wir freuen uns, dass die Europatournee des Kükens nicht in der Pfanne endete", sagte Pressesprecher Andreas Löhde.

小鸭子现在已经在弗兰德兰的动物保护协会找到了一个新家。不伦瑞克海关的人员对此也感到非常高兴, 发言人Andreas Löhde说道:”我们很高兴小鸭子的欧洲之旅不是结束在平底锅里。“

 

【词汇学习】

beanstanden vt. 指摘,挑剔

der Winzling, -e 小东西(人或物)

huschen vi. 倏忽而过,一闪而过

die Innenverkleidung 内护板

quaken vi. 嘎嘎地叫

abmontieren vt. 拆卸

der Artgenosse -n 同类

die Zollkontrolle 海关检查

der Tierschutzverein 动物保护协会

die Pfanne 平底锅

 

【知识拓展】

一只普普通通,本来可能要落入锅中的小鸭子经历了一次欧洲之旅之后还改变了命运,真的是要谢谢德国海关,以及小鸭子自己在对的时间发出”嘎嘎“的叫声。同样,今年在四月份德国拜仁州的施特劳宾,另外一群小鸭子也被”拯救“了。

 

在一个星期四的上午,警察被一家小鸭子的困境引起了注意。一只鸭妈妈和她的九只小鸭落入了一个两米深的水沟中并且没办法自己出来。工作人员和路人们一起解救这个动物家庭。为了保护这家小鸭子的安全,工作人员想出了一个主意。为了营救这些小动物,警察在厨房用的筛子上装了一个长长的柄,通过这种结构,小小鸭子们一个个地从黑漆漆的水沟里被运回到苦苦等待的鸭妈妈身边。这家小鸭在警察的护送下送到当地的公园“Kugelpark”,并在没有伤害下再次放回野外。

Foto: Polizei

 

 

【相关推荐】

德国国情:德国城市里的野生动物

开眼界!动物们都在机场工作,你还有什么理由不努力!

 

编译:@Cherry

声明:本文由沪江德语原创翻译,素材来源http://www.bento.de/today/braunschweig-entenkueken-faehrt-durch-halb-europa-und-der-zoll-rettet-es-2377880/,http://www.idowa.de/inhalt.straubing-entenkueken-aus-gulli-gerettet.f8c38711-c0c5-4a02-8fee-4cfe0512f2b8.html,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。