导语:欧洲挣得最多的CEOTop10新鲜出炉!原来德语区的经理都是壕!

 

Europas bestbezahlter Top-Manager verdiente im letzten Jahr 287 mal so viel Geld wie der Durchschnitts-Deutsche!
去年,欧洲收入最多的几位CEO赚到的钱是普通德国人的287倍

 

Severin Schwan, Vorstands-Chef des Schweizer Pharma-Konzerns Roche, verdiente im letzten Jahr knapp 13 Millionen Euro. Damit steht der Österreicher auf Platz 1 der Gehaltsrangliste für europäische Manager. Auf der Liste, die von der Vergütungsberatung hkp ermittelt wurde, finden sich auch zwei deutsche Konzerne.
瑞士制药公司罗氏的首席执行官Severin Schwan(赛佛林·施万)去年挣了将近1300万欧元。凭借如此高的收入,这位奥地利人在欧洲CEO收入排行榜上占据榜首。这份排行是薪酬咨询机构hkp的调查结果,两家德国公司也榜上有名。

Severin Schwan(赛佛林·施万)  

 

Sein Mega-Gehalt verdankt Severin Schwan auch seinem Arbeitsort. Schweizer Konzerne stellen ihren Vorständen in ganz Europa die dicksten Schecks aus. Der Chef der Traditionsbank UBS, Sergio Ermotti, verdiente letztes Jahr bespielsweise 12,52 Millionen Euro – und belegt damit den dritten Platz auf der Liste. Der Schweizer Pharma-Konzern Novartis zahlte seinem höchsten Angestellten, Joseph Jimenez im letzten Jahr 10,7 Millionen Euro. Der Amerikaner kommt damit auf Platz fünf.
赛佛林·施万的高收入也和他的工作地点有关。在整个欧洲,瑞士公司给他们的董事开的工资最高。比如,传统银行瑞银集团的首席执行官Sergio Ermotti(塞尔吉奥·埃尔默蒂)去年的收入为1252万欧元,在排行榜中名列第三。去年,瑞士制药公司诺华给他们的首席执行官Joseph Jimenez(约瑟夫·希门尼斯)开出了1070万欧元的工资。这位美国人凭此排名榜单第五。

 

Laut Rangliste locken in Deutschland vor allem SAP und Volkswagen mit den größten Gehältern.
根据这份排名,在德国,SAP公司和大众公司开的工资最高。

 

SAP-Chef Bill McDermott gilt mit seinem Jahresverdienst von 10,9 Millionen Euro als Deutschlands bestbezahlter Manager. Europaweit belegt er Platz vier. Trotz Diesel-Skandal konnte VW im letzten Jahr fürstliche Gehälter zahlen: Ex-Chef Matthias Müller verdiente 9,9 Millionen Euro und belegt damit Platz 7.
凭借着1090万欧元的薪酬,SAP公司的首席执行官Bill McDermott(孟鼎铭)成为了德国工资最高的经理。在整个欧洲他排名第四。尽管出现了尾气门丑闻,大众公司还是能在去年开出很高的薪水:前CEO Matthias Müller(马蒂亚斯·缪勒)收入990万欧元,排名第七。

Bill McDermott(孟鼎铭) 

 

In Frankreich verdienen Manager hingegen traditionell am wenigsten. „Das liegt an den hohen Staatsbeteiligungen an vielen Unternehmen“, erklärt Kramarsch.
与此相反,法国的经理们一直以来都挣得最少。“这是由于国家在很大程度上参与到了公司的管理当中。”hkp的创始人Michael H. Kramarsch解释说。

 

Auch wenn die Manager-Vergütungen letztes Jahr europaweit um 2,7 Prozent gestiegen sind, liegen sie trotzdem weit unter dem, was Chefs in Amerika verdienen.
在欧洲,尽管去年经理们的薪酬都增长了2.7%左右,但是还是没有美国的企业管理者们挣得多。

 

Der Apple-Vorstand Tim Cook gilt in den USA als der am schlechtesten bezahlte Manager. Trotzdem liegt er mit einem Jahresverdienst von knapp acht Millionen Euro weit über dem europäischen Durchschnitt (6 Millionen Euro). An der amerikanischen Spitze: Walt-Disney-Chef Robert Iger kassierte 2017 umgerechnet 28 Millionen Euro.
在美国,苹果公司的首席执行官Tim Cook(蒂姆·库克)被认为是待遇最差的经理。尽管如此,他的年收入还是比欧洲平均水平(600万欧元)多了将近800万欧元。美国收入最高的CEO是华特迪士尼公司的Robert Iger(罗伯特·艾格),他在2017年的收入大概是2800万欧元。

 

【词汇学习】

die Vergütung, -en  薪酬,薪水

ermitteln  vt. 调查,查明

der Scheck, -s  支票

ausstellen  vt. 开列,签发

fürstlich  adj. 大量的,豪华的,奢侈的

kassieren  vt. 收进自己的腰包,占有

 

【知识拓展】

根据hkp的调查,去年欧洲公司CEO收入最高和最低的排名情况如下:

hkp在调查过程中将每位CEO的工资分为三部分,分别是:基本工资,年度可变薪酬和多年可变薪酬。此排名是按照三种工资的综合来进行排序的。从上图可以看出,在排名前十的CEO当中,德语区的公司就占了6个;而在后十名当中,有一半都是法国公司。

 

hkp的另一项关于欧洲各个公司监事会主席去年的收入调查情况显示,瑞士公司仍然占据榜首,排名前四的分别为:瑞银集团 (510万欧元),罗氏公司(410万欧元), 诺华公司 (340万欧元) 和苏黎世保险公司 (140万欧元)。德国公司在这份排名中没有挤进前十,排名最高的德国公司为德意志银行,它以80万欧元排在第17位。

 

【相关推荐】

一个德国人,一年能赚多少钱?

德国国情:德国哪座城市工资最高?

德国的有钱人都住在哪里?

 

译者:@二喜丸子

声明:本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,素材来自bild.de,转载请注明出处!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考,如有不妥之处,欢迎指正!