德媒扎心盘点:单身人士去参加婚礼应该知道的15件事
导语:单身人士去参加婚礼是接受喜气还是让自己感到烦心呢?一起来看看单身人士去参加婚礼应该知道的15个瞬间吧~
Der Beziehungsstatus spielt als Hochzeitsgast gar keine Rolle? Was für eine törichte Annahme! Denn es dreht sich an diesem Tag eigentlich nur um Beziehungen, Techtelmechtel und Liebelei.
婚礼客人的感情状态就不重要了?真是个愚蠢的看法!因为这一天实际上是围绕着情感关系、风流韵事和谈情说爱的。
Vielleicht meint das Hochzeitspaar die imaginäre Freundin oder den unsichtbaren Freund?
也许新婚夫妇认为你有虚构的女朋友或是隐形的男朋友?
Denn wenn schon ein +1 deinerseits eingeplant ist, heißt das für dich, dass du Kuchen für Zwei essen kannst. Oder die doppelte Menge Verdauungsschnaps trinken kannst.
因为当新婚夫妇已经把你这方的+1计划在婚宴内时,就意味着你可以吃两个蛋糕,也可以喝双倍量的消化酒。
Und die Hochzeit findet natürlich 200 Kilometer entfernt von allem auf einem malerischen Schloss statt. AirBnB, Hostel, günstige Ferienwohnung – Fehlanzeige.
婚礼自然会在200公里以外的风景如画的城堡举办的。爱彼迎, 招待所或是便宜的度假旅馆都是不合适的。
Eigentlich ist das ja der Braut vorbehalten.
Denn: "Was du nicht willst, das man dir tu..." und so. Und unhöflich willst du auch nicht sein.
Dann kommt der Hochzeitstag. Es geht schon super los:
因为: "己所不欲..." 就像这样。你当然也不想太无礼。
之后婚礼之日来临了。事情会有很棒的事情发生的。
Der Gedanke, dass du den Strauß fängst und dann mitleidig angeschaut wirst, weil du keine Partnerin oder keinen Partner hast, lässt dich schon fast vor Scham im Boden versinken.
你抓住花束, 然后怜悯地检视着自己, 因为你既没有女性伙伴也没有男性伙伴, 这让你几乎羞愧到想挖个坑钻到地底下。
"Dann musst du dich jetzt aber ranhalten! Wie alt bist du nochmal? Willst du denn gar keine Beziehung?"
"既然这样,那你现在必须得加油了呀!你都多大岁数了?你难道想一直单身吗?
Denn du bist ja SCHON FAST MITTE DREISSIG!
因为你已经快到三十五岁了!
Denn es KÖNNTE JA SEIN, dass ihr als nächstes heiratet.
因为这也是可能发生的:你和被介绍的那个人,你们两个会是下一对结婚的人。
Das auch noch.
这就是我需要的。
Ohne Alkohol? Ohne mich.
没有酒精?那就没有我。
Geteiltes Leid ist halbes Leid.
悲伤在被分享之后只剩下一半。
Dass du keine Standardtänze beherrschst, merkt nach Mitternacht auch keiner mehr.
你并不精通任何一种标准舞,但是午夜后也不会有人再察觉到。
Jetzt liebst du das Einzelzimmer, denn du hast Platz im Bett und keiner geht dir auf den Wecker.
现在的你十分喜欢这个单人间, 因为床上所有的空间都是你的,也没有人用闹钟吵醒你。
Hochzeiten als Single sind vielleicht doch ganz okay. Denn zu Hause weißt du, dass dir keine Partnerin oder kein Partner auf den Keks gehen wird.Wenn dir irgendwann doch nach heiraten ist, dann heiratest du dich einfach selbst.
作为一个单身人士参加婚礼也许还不算差。因为你知道在家里没有另一半会惹你生气。如果你什么时候想结婚了,你就和自己结婚吧。
【相关推荐】
本文译者:@欧阳悦儿
素材来源:
声明:本文系沪江德语原创翻译整理,图片来自原网址,如需转载请注明出处!如有不妥之处,欢迎指正!