编者按:有一种遥远叫“jwd”,有一种忘却叫“Filmriss ”,有一种幸福叫“Vorfreude”有一种孤独叫“mutterseelenallein”……从A到Z,有哪些让人意想不到的的德语词呢?

 

 

A-

der Aussteiger 

大家都知道aussteigen是下车的意思,然而“下车的人”也可以解读成“挣脱世俗眼光和标尺的人”,形容那些特立独行、随心而活,不想被束缚在大众观念与衡量标准中的自由灵魂。
 

 

B-

die Bettgeschichte

大家的第一反应是不是跟德语君一样,都以为是小宝宝的睡前故事?Nonono,小伙伴们都太单纯了,人家指的是在床上发生的羞羞的事~不要说穿,德语君就点到为止啦,相信大家都懂~

 

D-

das Donnerwetter

Donner带有“雷电”的意思,一看到这个单词就仿佛感受到了一阵黑云压城雷电交加的气氛,而转义后自然就被用来描述一种“大声争执、捍卫自己观点”的情境,耳边仿佛打雷一般响起一阵咆哮……

 

 

E-

die Engelsgeduld

如何形容一个人有“极大的耐心”?这个词就是完美的诠释了,像天使一样的好脾气和温柔~

 

F-

der Filmriss 

Riss原意是“断裂”,那么影片胶带断了,就是我们所说的“断片儿了”,指的是突然一下思路断了,或者是酒后烂醉,一觉醒来什么也不记得了,“喝断片儿了”。

具体用法则可以说是einen Filmriss haben,突然一下想不起来了。

 

G-

 der Geistesblitz

想象你坐在桌前,面对着一张白纸或是一个空白文档,想写点什么却毫无灵感,一直枯坐着,就如同身处无边无际的黑暗之中。突然,"思绪中有一道闪电划过黑夜",这不就是所谓的“灵机妙计”嘛~

 

H-

der Heißhunger

对热度的渴望?是不是指喜欢夏天或阳光的人?不是!其实这个单词的意思是“嘴馋,尤指对甜食的狂热”。原来这里的“热”指的是“热量”,即卡路里啊~唉,垃圾食品可不能多吃,嘴馋的话还是尽量馋一些健康食物才行啊~

 

 

das Hörensagen

又听又说,到底是听还是说?其实它是“道听途说”!把从别人那里听来的事,不是自己亲眼所见、亲身经历,又说给其他人听,就这样一传十十传百,可不是什么好事啊。其固定搭配是:etw. nur vom Hörensagen kennen/wissen

 

J-

jwd

嗯?这是什么单词?它表示“离城里很远很远的地方”,不是一般的郊区,而是更偏更远的地方。原来它是用了柏林人说的三个单词的缩写:janz weit draußen”,至于为什么是janz,那就只能说柏林人的口音也顺带被黑了一把……

 

K-

das Kopfkino

在脑海中放电影,既可以是“对过去鲜活记忆的回想,也可以是对未来世界栩栩如生的畅想,亦或是大开脑洞的奇思妙想”。或许现实残酷,但在脑中播放的影片,可以肆意按照自己最爱的剧本来上演。

 

L-

das Lampenfieber

这是说灯光发烧友吗?不,恰恰相反,这指的是对聚光灯的恐惧,也就是“怯场”。一见到闪亮的灯光、簇拥的人群,就会过度紧张、心跳加速、面红耳赤,一旦看到底下的人群就更不用说了。这用来形容面对观众倍感紧张的情况真是太生动了。

 

M-

mutterseelenallein

这这这不就是现在正流行的“母单”——母胎单身吗?事实上,人们对这个词的来源争论不休,有一种较为可信的说法是来自于法语“moi tout seul”,意思是“我只身一人”。经过多年的变化,最终变成了我们今天看到的这个德语词:mutterseelenallein

 

 

N-

der Nachdurst

Nach dem Durst ist vor dem Durst”,喝了就渴,渴了就喝,喝完又渴,渴了再喝……就这么没完没了地循环,不知道要喝多少水才能解渴。德语君想起来晚上睡前总要被“反复喝水和上厕所”支配的恐惧……

 

O-

die Ohnmacht

Ohne Macht,字面意思是没有权利、任人摆布。实际的运用中,可以解读为生理上的“晕厥、软弱无力”,也可以理解为一种“什么都做不了的无力感”

 

P-

die Partylöwe

狮子是森林之王,而“派对狮王”,指的就是那些成天穿梭于各类派对、舞会、宴请,处处想展现自己的影响力,享受那种被众人围在中间、成为焦点的感觉的人

 

 

R-

der Reißwolf

之前是狮子,这回是狼,还是个爱撕东西的狼,听起来也太危险了吧。然而这匹狼爱撕的是纸,因为这个单词本意是“碎纸机”~

 

S-

die Schadenfreude

对伤害感到高兴?怎么会有这种怪事?这种事,当一个人心地不纯的时候就会发生!它指的就是“幸灾乐祸”,真是一个黑暗的单词!

 

das Sommerloch

把夏天挖了一个洞,这是什么操作?原来,它发生在夏季,由于大家都在度假,没什么重要事件发生的时段,这样一个可以让人喘一口气的状态,就像是在紧张的生活中忽然挖空了一块,让人可以放松一下~ 这个词也可以表示“淡季”(Saure-Gurken-Zeit)

 

T-

der Traumtänzer

这些人跟随着遥不可及、甚至根本就不切实际的梦想起舞,仿佛活在自己美好的梦里,指的是那些“不接地气的、不食人间烟火的人”。德语君一开始还以为是形容舞技超群如同梦幻般的舞者呢……看来想象力比起德国人还是差了一大截啊……

 

U- 

die Umnachtung

um有“在……周围”的意思,那么四周都是夜晚又是什么呢?设想一下,当一个人感到身边是无边黑暗,没有光,也没有影子,一切都分辨不清,太阳永远都不会有升起来的时候,那种被黑暗一手遮天的感觉——这个单词表示的其实是“精神错乱”,不得不佩服德国人的脑洞,就像山路十八弯啊!

 

V-

 die Vertieftheit

大家都知道tief是“深”的意思,那么深深地进入一个世界,说明完全沉浸在某件事情中,指的是全神贯注地做某件事的状态,把其余的一切都忘在脑后了。

 

die Vorfreude

Freude是“高兴”,那么在高兴之前的会是什么呢?没错,就是对高兴的期盼!或许最美好的不是幸福到来的那一刹那,而是在期盼幸福到来的这个过程里。德语君想起《小王子》里小狐狸说的那句话,“你下午四点钟来,那么从三点钟起,我就开始感到幸福”。这真是个美好的单词。

 

 

W-

der Weltschmerz

这是当一个人感觉到这世界充满了不足,自己却又无力对此作出改变的时候,所感到的“悲世悯己”。因此而自我怀疑、变得愈加消极,把对外界的无力转化为自责和内心的绝望。

 

Z-

die Zeitlupe

直译过来是“时间的放大镜”,事实上,它是一个电影术语,指的是“慢镜头”。生活飞逝而过,我们还没来得及抓紧就已经流逝。偶尔使用一下这个“Zeitlupe”,仔仔细细地回味一下那些生命中弥足珍贵的时光吧~

 

die Zukunftsmusik

“未来的音乐”?听上去很美好。然而,这个词往往用来形容“空想、不现实的计划”

 

【话题互动】

分享一个你觉得有趣好玩的德语单词吧______ 。

 

编译:@寺栖目

词汇来源:@

本文章系沪江德语翻译整理,如有不妥之处,欢迎指正!