导语:频繁使用第一人称、提及身体上的不适……有抑郁症状的人在社交平台上发帖时,选用的词汇会有一定的特点。近日《明镜》上有一篇关于在脸书上发帖的用词和用户抑郁倾向之间联系的报道,想和大家分享~

 

在社交网站上发帖时不自觉使用的词汇,或许能够透露出一个人的情绪……

Die Facebook-Timeline verrät weit mehr als den Urlaubsort, den Beziehungsstatus oder den Job. Laut einer aktuellen Studie könnten die Beiträge auf der Plattform Hinweise darauf liefern, ob ein Mensch in den folgenden Monaten an einer Depression erkrankt. Demnach unterscheidet sich die Wortwahl depressiver Menschen häufig von der anderer Menschen.
脸书的时间轴透露出的信息已经远远不止用户的度假目的地、情感状态或者工作了。一个近期的调查显示,用户在脸书上发的状态可以暗示出他在接下来的几个月中是否会受到低落情绪的负面影响。在用词上,沮丧抑郁的人常常会使用与正常状态下的人们不同的词汇。

Als Grundlage dienten den Forschern die Daten von 683 Patienten, die aufgrund einer Erkrankung in die Notaufnahme der University of Pennsylvania gekommen waren. Alle Teilnehmer waren damit einverstanden, dass die Forscher neben ihrer Krankenakte auch ihre Facebook-Postings auswerteten. Insgesamt analysierten die Forscher so mehr als 500.000 Beiträge auf der Social-Media-Plattform und brachten sie in Zusammenhang mit der Krankengeschichte.
作为调查的依据,研究者们收集了683位(抑郁症)患者的信息,他们都因为患病而前往宾西法尼亚大学的紧急收容处。所有这些人都同意研究者使用他们的病症情况和脸书发帖记录。研究者们统共研究了超过50万条他们在社交平台上发布的状态,并且将其与病症相联系。

Mehr Ich-Perspektive, mehr körperliche Beschwerden
更频繁地使用第一人称和提及身体上的不适

114 der 683 Teilnehmer hatten eine diagnostizierte Depression. Ihre Wortwahl unterschied sich in mehreren Punkten von der anderer Patienten:

Die Menschen mit Depressionen nutzten der Analyse zufolge vermehrt die Ich-Perspektive. Konkret kamen in ihren Postings häufiger die Worte "ich" und "mich" vor. Das spreche dafür, dass sich die Betroffenen gerade viel mit sich selbst beschäftigten, schreiben die Forscher.

683位研究对象中,有114位被确诊患有抑郁症。他们的用词在很多点上不同于其他人:

患有抑郁的人更多地使用第一人称。他们发布的帖子中有更多的“我”这个字眼。研究者提到,这说明,他们更关注自己。


In ihren Postings beschrieben sie außerdem vermehrt Merkmale einer depressiven Stimmung, es ging häufiger um Einsamkeit und Traurigkeit. Konkret machte sich das durch Ausdrücke wie "Tränen", "weinen" und "Schmerz", aber auch "vermissen", "verloren" und "allein" bemerkbar.
在他们的帖子中还有明显的负面情绪,常常出现孤独、悲伤等表达。比如使用“泪水”、“哭泣”和“疼痛”等,此外还有“怀念”、“丢失”和“独自一人”等。


Auch körperliche Beschwerden waren bei Menschen mit Depressionen ein größeres Thema. Konkret zeigte sich das an Begriffen wie "Schmerz", "Kopf", "Krankenhaus", "Operation", "müde" und "krank". Das lasse sich damit erklären, dass Depressionen häufig mit körperlichen Leiden einhergehen, schreiben die Wissenschaftler.
还有身体上的疼痛也是患有抑郁的人们常用的一个话题。比如“疼痛”、“头部”、“医院”、“手术”、“疲惫”和“生病”等词。这一点说明,心理的抑郁常常和身体上的痛苦接踵而至,科学家这样写道。


Daneben äußerten sich die depressiven Teilnehmer allerdings auch häufiger feindselig, was die Forscher an Begriffen wie "Hass", "Pfui" und "smh" (Abkürzung für "shaking my head", also Kopfschütteln) festmachten.
另外,抑郁患者还常常表现出敌意,比如使用“仇恨”、“可耻”、“摇头”等字眼。

 

Algorithmus erkannte 70 Prozent der Depressionen
算法可以辨识出70%的抑郁症状

Mithilfe der Daten programmierten die Forscher außerdem einen Algorithmus, der Depressionen ausschließlich anhand der Facebook-Timeline erkennen sollte. Als Basis dienten die Beiträge aus den sechs Monaten vor der Diagnose.
在数据支持下,研究者还发明出了一种算法,只使用脸书时间轴就可以辨识出抑郁症状。这里使用的数据是研究对象近6个月内发布的帖子。

Werteten die Wissenschaftler hingegen Postings aus, die Betroffene mehr als ein halbes Jahr vor der Diagnose verfasst hatten, erkannte der Computer die Depressionen kaum noch. Dieses Ergebnis spricht dafür, dass die Krankheit die Wortwahl der Betroffenen im Laufe der Zeit tatsächlich verändert hat.
科学家还针对研究对象在半年前发布的帖子使用了这一算法,但基本没有识别出抑郁情绪。这一结果表示,抑郁会逐渐改变病人的发帖用词。

Die Forscher hoffen, mit ihrer Arbeit irgendwann tatsächlich Menschen mit Depressionen helfen zu können. Obwohl die Krankheit sehr häufig ist und sich gut behandeln lässt, bleibt sie oft unerkannt - besonders bei Männern. Vorstellbar sei zum Beispiel, dass die Auswertung der sozialen Medien eine erste Stufe bei der Hausarztbetreuung darstellt, schreiben die Wissenschaftler in ihrer Studie. Bei einem auffälligen Ergebnis könnte der Mediziner dann nachhaken.
研究者们希望,他们的工作成果能真正帮助到遭受抑郁带来的困扰的人们。虽然这一病症很常见,也很容易治疗,但它们往往很难被识别出来——特别是对于男性来说。科学家们设想,可以通过对社交媒体的研究得出患者的初步诊疗结果,供医生参考,接下去就交给医生们来进一步诊断了。

 

整理:@寺栖目

参考网址:

本文章系沪江德语整理,转载请注明出处!如有不妥之处,欢迎指正!