导语:在metoo运动不断升级的今天,德国也并没有避免有这样的现象发生。一名德国男教师竟以提高成绩为由,要求女学生给他发裸照。这究竟是怎么一回事?

 

男教师要求女学生发裸照

一名来自下萨克森州实科中学的老师找了许多女学生私聊,并以提高成绩为条件,要求她们亲他。

这名老师本该给那位乖乖听话发给自己裸照的14岁女学生更好的分数。据不伦瑞克市检察院的说法,那位女学生共给他发送了两张照片,其中一张是裸照,并以此来取消该老师所提出的找父母谈话威胁。

有关调查机构称,这名37岁的男教师被判以十个月的有期徒刑缓刑,并被要求上缴5000欧的罚金。但他对这样的审判结果提出上诉。这样一来,针对这些指控将举行公开审理。

检察官克里斯蒂安·沃尔特斯称,被要求亲吻男教师的女学生并未对此作出回应。由于其它针对男教师的指控更为严重,与女学生亲吻相关事件的搜查程序已经中止。

吕内堡省立学校董事会的一位发言人表示,这名男老师已经被免除教学职务,不能继续教学。针对公务员也运行有相应的纪律处分程序。自接受到相应的通知后,学校方面也发布了对该老师处分的通告。

图片来源:

 

德国教师紧缺

这名男老师毫无师德和道德可言,被开除教师籍是其应有的下场。但与此同时,德国教师紧缺现象也令人担忧。

 

南德意志报早在前几年就针对德国未就业的教师岗位进行了调查,结果显示今年夏天共有3300个岗位空缺。其中北威州的教师空缺现象最为严重,有超过2100个教师岗位没有找到合适的人选。

根据巴登符腾堡州的文化部数据,5100个岗位中有635个空缺,缺少新老师来接替已退休的教师。其他的州也在新的一个学期开始时缺少教师人才。但这样的教师紧缺未来将变得更为严峻。

一方面各个联邦州还并未对“上学热”(„Schüler-Boom“ 学生急剧增加)做好准备。最主要的原因在于逐年升高的出生率以及很高的移民率。有研究表明,在2025年小学生人数将比2013年文化部会议预估的人数多出20%。如果以现在的情况发展下去,在班型大小不发生变化的前提下,到2025年将缺少24,100名小学教师。几年后,教师紧缺将会扩展到其他学校当中。不过,对比小学、特殊学校和综合性中学(Grund-, Förder- und Gesamtschulen)的教师紧缺,文理中学的老师有一部分还极为难找工作。

不过各个联邦州也针对教师紧缺采取了一系列措施:

Baden-Württemberg

巴登-符腾堡州

Da in Baden-Württemberg Lehrer fehlen, kündigte das Kultusministerium zum neuen Schuljahr „Umverteilung“(教师再分配) an. Das heißt: Lehrer müssen dort aushelfen, wo die Lücken am größten sind.(也就是哪里紧缺,老师们就要补哪里)

Bayern

巴伐利亚州

Aus der Not heraus hat das bayerische Kultusministerium erwägt, Anträge auf Teilzeit und Vorruhestand nur zeitverzögert zu bearbeiten. Diese Maßnahme war offenbar doch nicht nötig. Allerdings wurden im vergangenen Jahr Bewerber mit einer Examensnote bis zu 3,5 eingestellt.(提出延长兼职时间和提前退休年龄,但这项措施还不是很必须,因为已经雇佣了成绩达到3.5以上的申请者。)

Berlin

柏林

Die Hauptstadt hat mit Plakatkampagnen um zusätzliche Lehrer geworben. Außerdem hat das Kultusministerium gezielt ehemalige DDR-Lehrer angesprochen, die seit der Wiedervereinigung als Erzieher in Horten arbeiten.(一方面做广告宣传招募更多的教师,另一方面则有针对性地征求前民主德国在避难所教学的教师的意见。)

Mecklenburg-Vorpommern

梅克伦堡-前波莫瑞州

Mehr als die Hälfte der Referendarstellen blieben zum neuen Schuljahr unbesetzt. Die Situation dürfte sich in den kommenden Jahren also noch verschärfen, weil der Nachwuchs fehlt.(半数岗位没有合适的人选,情况将因缺少人选而更为严峻。)

Niedersachsen

下萨克森州

In Niedersachsen leiden vor allem Grund-, Haupt- und Realschulen am Lehrermangel. Aus diesem Grund wurden zum vergangenen Schuljahr Gymnasiallehrer zwangsweise abgeordnet, so dass an einigen Gymnasien Arbeitsgemeinschaften und Wahlfächer ausfallen mussten.(在下萨克森州,小学,普通中学和实科中学尤其受到教师短缺的困扰。 出于这个原因,文理中学教师被强行借调到上一学年,因此在一些文理中学工作组和选修课必须取消。)

Nordrhein-Westfalen

北莱茵-威斯特法伦州

Die frühere SPD-Regierung hat bereits viele Grundschulfächer für Seiteneinsteiger geöffnet und Einstiegsgehälter angehoben. Da trotzdem viele Grundschulstellen unbesetzt blieben, helfen hier wie in Niedersachsen Lehrer anderer Schulformen aus.(前社民党政府已经为转行者开设了许多小学科目并提高了起薪。尽管如此,由于许多小学教师岗位仍然空缺,在这里,如同下萨克森州一样,其他学校的老师也会提供帮助。)

Saarland

萨尔州

Laut Kultusminister Ulrich Commerçon arbeiten die Grundschulen bereits am Limit. Das Land hat zum neuen Schuljahr zwar 190 neue Lehrkräfte eingestellt, kann damit aber lediglich die Gesamtzahl der Lehrer stabil halten.(虽然新学年雇用了190名新教师,但只能保持教师总数稳定。)

Sachsen

萨克森州

Zum Beginn des neuen Schuljahrs waren im vergangenen Sommer noch Hunderte Stellen unbesetzt. Es sollen vor allem ausgebildete Lehrer angestellt werden.(去年夏天在新学年开始时,有数百个职位空缺。 最重要的是,应聘用高素质的教师。)

Sachsen-Anhalt

萨克森-安哈尔特州

Das Land hat im vergangenen Jahr bereits Versuche unternommen, Pädagogen aus der Pension zurück an die Schulen zu holen. Seit Oktober sollen Referendare bereits nach vier Wochen eigenständigunterrichten ─ zuvor galt für sie eine viermonatige Schonfrist.(一方面让已退休的老师重返校园;另一方面则是从10月起缩短了实习教师转正独立教学的时间,从四个月缩短到了四个星期。)

 

【今日互动】

你怎么看德国教师紧缺?

 

【相关推荐】

官宣:沪江德语与莱茵春天德语学校共建“青少年德语教学研究中心”

千万别错过!孔子学院招募2019赴德志愿者!

 

编译:@燕子鱼

 

素材来源:

https:///today/niedersachsen-lehrer-wollte-nacktfotos-von-schuelerinnen-fuer-bessere-noten-a-144cb4f5-61de-4a5c-ab47-954bb7b6f637

 

声明:本文系沪江德语原创编译整理,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正!