导语:在汉堡南部的土壤中科学家们发现了有毒物质二噁英。毒药专家在《Spiegel》的采访中回答了一些居民担忧的问题。

 

Probenentnahme in der Boberger Niederung (Foto vom 6.11.)

(图片来源:DPA)

 

【德语短讯】


SPIEGEL:

In einem Naturschutzgebiet in Hamburg, der Boberger Niederung, wurde hochgiftiges Dioxin gefunden - in einer Konzentration, die den erlaubten Grenzwert um das 700-Fache übersteigt. Alarmiert Sie das?
在汉堡的Boberger Niederung自然保护区发现了高浓度的有毒物质二噁英。浓度超过了安全临界值700倍。这是否让您惶恐?

Escher:

Ja, denn Dioxin ist immer sehr bedenklich. Das Gebiet muss dekontaminiert werden.
当然了,因为二噁英十分危险。整个区域都要进行去污处理。

SPIEGEL:

Nur 150 Meter entfernt von dem Vier-Hektar-Areal, das die Behörden abgesperrt haben, wohnen Menschen. Wie gefährlich ist es für sie?
四公顷的范围都被禁止出入,但距离隔离圈150米外就有人居住。这对他们来说会有怎样的危险?

Escher:

Panikmache wäre falsch. Das heißt aber nicht, dass man nicht handeln muss. Denn Dioxin ist krebserregend und wenn es einmal in der Nahrungskette landet, ist es sehr schwierig, es wieder rauszubekommen. Ich würde in dem Gebiet vorerst nicht angeln gehen; in Fischen könnte sich das Dioxin besonders stark angereichert haben.
虽然不需要太恐慌,但也不能无所作为。因为二噁英是致癌物质,而且它一旦进入食物链就很难再剔除出去。首先我不会去这块区域垂钓,因为鱼类体内可能会携带大量的二噁英。

SPIEGEL:

Können Eltern bedenkenlos ihre Kinder draußen spielen lassen?
家长们能放心让孩子们在户外玩耍吗?

Escher:

Bis man weiß, wo der Boden kontaminiert ist, sollten Kinder umliegende Spielplätze nicht benutzen. Wenn sie dort im Sand wühlen und sich den in den Mund schieben, könnten sie das Dioxin aufnehmen.
据悉,孩子们不能在被污染的土地周边范围内玩耍。如果他们在那里挖泥沙而且误将其吃进嘴里,体内就有可能摄入二噁英。

SPIEGEL:

Wie weit könnte sich das Gift ausgebreitet haben?
这个有毒物质可以散播到多远的距离?

Escher:

Das Gute ist: Dioxin ist kaum mobil. Und es gelangt aufgrund seiner Stoffeigenschaften nicht in die Luft, sondern ist gebunden an Erde. Unter normalen Umständen kommt es so nicht weit. Nur wenn es sich an andere Stoffe - etwa Tenside - heftet und damit mobil wird, kann es im Regenwasser transportiert werden. Dann könnte Dioxin in den Boden dringen und über das Grundwasser weiter in die Umwelt gelangen. Es kommt also darauf an, jetzt zu untersuchen, wie die Altlasten da reingekommen sind und wie groß der kontaminierte Raum ist. Wer einen Garten hat, hat das Recht zu wissen, ob der Boden belastet ist. Das muss getestet werden.
值得庆幸的是,二噁英几乎不怎么活跃。由于它的组成物质特殊,它只存在于土壤里,而不通过空气扩散。人们都知道空气中的有毒物质传播非常迅速。通常情况下它不会传播得很远。只有当它与表面活性剂粘合时,它才会变得活跃,并且能够通过雨水扩散开来。这之后二噁英就会进入土壤并且通过地下水进入到自然环境中。我们现在所要做的就是研究如何整治污染地区,并且弄清楚污染范围。有花园的住户有权利知道他们家的土壤是否被污染。这必须经过测试才能知道。

 

【德语词汇】 

der Grenzwert, -e   边界值

übersteigen vt.  超越

bedenklich adj.  有危险的,令人忧虑的

dekontaminieren vt.  净化

die Panikmache 危言耸听

krebserregend adj. 致癌的

kontamieren vt.  污染

das Tensid, -e  表面活性剂

die Altlasten pl.  被污染的区域

 

本文编译:@MariaJasmine

声明:本文系沪江德语编译整理,素材来源http://www.spiegel.de/gesundheit/diagnose/boberger-niederung-hamburg-wie-gefaehrlich-ist-der-dioxin-fund-a-1238844.html如有不妥之处,欢迎指正!