导语:最近,有2762名“蓝精灵”汇集于劳赫林根,与此同时他们创造了新的吉尼斯世界纪录!让我们进一步深入地了解一下“cos蓝精灵”活动吧!

 

Die bisher erreichte Höchstzahl von 2510 wurde damit klar übertroffen. Noch 2016 war ein Weltrekordversuch für das Guinnessbuch der Rekorde im nahegelegenen Waldshut-Tiengen gescheitert.
之前参与蓝精灵聚会的最高人数为2510人,这一数字被最近的这次聚会所超越。此前的2016年,在瓦尔兹胡特田根附近地区也曾对该吉尼斯纪录发起挑战,但以失败告终。

 

Die Aktion dient nach Angaben der Veranstalter auch einem guten Zweck. So sollten sämtliche Erlöse Projekten, Institutionen, Vereinen und bedürftigen Familien in Lauchringen zugute kommen. Schulklassen konnten zudem bis zu 500 Euro für sich gewinnen.
据活动主办方所述,该活动的目的是很好的。活动的全部所得都将用于劳赫林根地区的工程项目,公共机构,协会和贫困家庭。此外,学校班级可以得到最多500欧元。


Der bisherige Weltrekord mit den 2510 Menschen im Kostüm der blauen Comic-Figuren war 2009 im walisischen Swansea aufgestellt worden.
此前的该世界纪录是在2009年由威尔士斯旺西的2510位“蓝精灵”创造的。

 

【词汇学习】

scheitern vi. 失败

der Weltrekord, -e 世界纪录

bedürftig 贫困的,穷困的

jm./etw. zugute kommen  为某人或某事带来好处

 

【知识拓展】

下面来跟德语君学学蓝精灵里面的几个重要角色用德语怎么说吧!

Schlumpfine

 

Papa Schlumpf

 

Schlaubischlumpf

 

Gargamel

 

编译:@卤蛋

声明:本文由沪江德语原创翻译,素材来自badische-zeitung.de,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。