学德语短语的时候,经常会遇到一个情况:明明能看懂短语中所有的单词,但就是不知道这个短语/这个句子是什么意思。所以呀,德语短语/词组的学习还是要靠日积月累!每天学一个德语短语,再学一句例句加深印象!相信你的德语会越学越好哦!跟着小编一起来学德语短语吧!

 

 

【词组】

zwischen den Zeilen lesen
读懂言外之意

 

【解析】

die Zeile,-n  字行
lesen Vt. 阅读

 

【例句】

Um etwas über das Schicksal der Großeltern zu erfahren, muss er zwischen den Zeilen lesen.
为了了解祖父母的命运,他必须读懂言外之意。

 

【相关拓展】

Zwischen den Zeilen lesen und einer Frau geben, was sie will
读懂女人的言外之意,给她想要的


Stell dir vor, du bist in einem Club und die heiße Frau, mit der du in der letzten Stunde geplaudert hast, ist jetzt angeheitert und in der Stimmung. Ihr küsst euch an der Bar, aber dann flüstert sie: „Die Leute könnten uns sehen.“
请你想象一下,你正在一个俱乐部里面。你和一位热情的女士闲聊了一个小时,她略带醉意,你们两个人情不自禁的在吧台边亲吻起来,然后她在你耳边低语:在这里我们会被别人看见。


Was tust du? Wähle aus:
1. du küsst sie weiter
2. du hörst auf sie zu küssen und führst das Gespräch fort
3. du bringst sie irgendwo hin, wo ihr alleine seid und küsst sie weiter
你会怎么做呢,你有以下几个选择:
1. 继续亲吻她
2. 停止亲吻,继续闲聊
3. 把她带到只有你们两个人的地方,继续亲吻。

Wenn du # 1 gewählt hast, dann würde sie dich wahrscheinlich für eine Weile küssen … aber bald zu verlegen oder zu selbstbewusst werden und aufhören dich zu küssen, und dann versuchen von dir weg zu kommen, wenn du es weiter versuchst. 
当你选择第一个方案的时候,她也许会继续和你亲吻一会儿,但是不久就会觉得太尴尬或者有意识,然后停止和你接吻,如果你试图继续的话,她会选择离你而去。
Wenn du # 2 ausgewählt hast, dann wird sie sich wahrscheinlich schlecht fühlen, dass du aufgehört hast sie zu küssen, und später von dir wegkommen wollen.
如果你选择了第二个方案,停止与她接吻,这有极大的可能会让她感觉到糟糕,稍后她会想要离开你。
Aber wenn du # 3 ausgewählt hast, dann wird sie dich wahrscheinlich dafür lieben, dass du verstanden hast, was sie denkt, dass du zwischen den Zeilen gelesen hast und ihr gegeben hast, was sie wollte. (Und wenn der „irgendwo, wo ihr alleine seid“ Ort bei dir zuhause war, dann werden eure Küsse sehr wahrscheinlich zu heißem Sex führen.)
但是,如果你选择了第三个方案,她也许会非常喜欢,因为你能够读懂她的所想,明白她的言外之意并且给予她她想要的。(如果你们选择去你家,你们的接吻也许会带来更加热情的行为哦)
Denn du musst genau beobachten, was sie in dein Ohr geflüstert hat –  Sie hat nicht „Stopp“ gesagt. Sie hat nur: „Die Leute könnten uns sehen“ gesagt. Was sie eigentlich zwischen den Zeilen meinte, war: „Ich will nicht aufhören, aber ich bin ein wenig besorgt, dass die Menschen uns sehen könnten, lass uns irgendwo hingehen, wo wir alleine sind.“
你要注意她在你耳边说了什么,她没有喊停,而是说了“我们会被别人看见的。”言外之意的就是我不想要停下,但是我有点担心会被别人看见,让我们去到只有我们两个人的地方。
Wenn sie „Stopp“ gesagt hätte, dann wäre # 2 wahrscheinlich die bessere Wahl gewesen.
如果她说了停下,那么第二个方案会是一个不错的选择方案。

 

翻译&整理:@叮当翻梦家Diana

 

本文章系沪江德语整理,素材来自,转载请注明沪江德语!如有不妥之处,欢迎指正!