导语:还记得之前德国假名媛玩转纽约富豪圈,最终入狱的新闻吗?(戳此回顾>>>)现在审判有了新进展!

(via tagesschau.de

 

Urteil im Fall Sorokin:Bis zu zwölf Jahre Haft für Hochstaplerin
Sorokin案的判决:骗子最高可判12年监禁

Sie hatte mit Lügengeschichten und gefälschten Dokumenten die New Yorker High Society genarrt- und um Zehntausende Dollar betrogen. Jetzt soll Hochstaplerin Anna Sorokin bis zu zwölf Jahre hinter Gitter.
她用谎言和虚假文件愚弄了纽约上流社会,并骗取了数万美元。现在,骗子Anna Sorokin将面临监禁最长可达十二年。

 

Die deutsche Hochstaplerin Anna Sorokin ist in New York zu einer Haftstrafe von vier bis zwölf Jahren verurteilt worden. Das teilte das höchste Gericht des Bundesstaats New York mit.
这名德国籍的片子Anna Sorokin在纽约被判处四至十二年徒刑,纽约州最高法院报告称。

 

Sie wurde schuldig gesprochen, weil sie sich in der High Society von Manhattan Leistungen im Wert von mehr als 200.000 Dollar (rund 180.000 Euro) erschlichen hatte.
她因在曼哈顿上流社会骗取价值超过20万美元(约180,000欧元)的财产而被定罪。

 

"VerblüffendeBetrügereien"
“惊人的骗局”

Das Gericht ordnete zudem an, dass Sorokin fast 200.000 Dollar an Geschädigte zurückzahlen muss. Dazu kommt eine Geldstrafe von 24.000 Dollar (gut 21.000 Euro).
法院还命令Sorokin向受害者支付近20万美元,并且罚款24,000美元(超过21,000欧元)。

 

Die Betrügereien der 28-Jährigen seien verblüffend, sagte Richterin Dian Kiesel. Zuvor war die angebliche Erbin eines Vermögens im April in drei Fällen des Diebstahls, in vier Fällen des Erschleichens von Dienstleistungen sowie in einem Fall des versuchten schweren Diebstahls für schuldig befunden worden.
Dian Kiesel法官说,这名28岁女子的骗局令人惊叹。此前,这名所谓的“财产继承人”已于4月份因三起盗窃案件、四起诈骗案以及一起涉嫌严重盗窃的案件而定罪。

(via thecut.com)

 

Unter Manhattans Schickeria gemischt
混迹于曼哈顿的名流圈

Der Fall hatte international für Aufsehen gesorgt. Der Anklage zufolge hatte Sorokin sich 2016 und 2017 unter Manhattans Schickeria gemischt und war dort unter dem Pseudonym Anna Delvey aufgetreten. Dabei stellte sie sich als schwerreiche Millionenerbin mit Treuhandfonds im Rücken dar und gewann schnell das Vertrauen kaufkräftiger Bekannter.
该案件在国际上引起了轰动。据起诉书称,Sorokin在2016年至2017年凭借假名Anna Delvey混迹在曼哈顿的名流显贵之间。在此过程中,她假扮自己是一名拥有信托基金支撑的超级百万富翁继承人,因此很快赢得了她所认识的极具购买力的富人的信任。

 

Ursprünglich kommt die Frau aus Russland, im Alter von 16 Jahren war sie nach Deutschland gezogen, wo sie in Eschweiler bei Aachen zur Schule ging. Berichten zufolge nutzte Sorokin ihr selbstsicheres Auftreten mit Lügen und gefälschten Dokumenten, um ihre neuen Bekannten sowie Hotels, Restaurants und Banken reihenweise hinters Licht zu führen.
这名女子最初是俄罗斯人,16岁时移居德国,在亚琛附近的埃施韦勒(Eschweiler)上学。据报道,Sorokin凭借其自信的风度以及谎言和虚假文件来欺骗她成群结队的新朋友、酒店、餐馆和银行。

 

Das Strafmaß bedeutet, dass Sorokin frühestens nach vier Jahren auf Bewährung aus dem Gefängnis kommen kann. Darüber wird ein Gremium entscheiden. Sorokin solle nach Deutschland ausgewiesen werden, sobald sie aus der Haft entlassen wird, weil ihr Visum abgelaufen ist.
这意味着Sorokin最早可以在四年后出狱并实施缓刑,这将由一个委员会决定。而由于她的签证到期,Sorokin一出狱就将被驱逐回德国。

 

【德语词汇】

der Hochstalper,-  冒名顶替者,伪君子

narren  愚弄,戏弄

verblüffen  使惊愕,使困惑

das Erschleichen  骗取,歪曲事实

die Schickeria  交际场合的名流显贵,时尚阶层

das Pseudonym,-   假名 笔名

der Treuhandfonds,-   信托基金

die Bewährung, -en  缓刑,考察期

ab/laufen  过期

 

【相关拓展】

德国假名媛空手套白狼,竟骗倒了整个纽约上流圈!

德国史上最强戏精,三年骗了4亿欧元

女版“胜利”认罪!这位生于德国的清纯女星竟干这种勾当……

 

译者:@果子狸

声明:本文系沪江德语翻译整理,素材来自tagesschau.de,如有不妥之处,欢迎指正!未经许可,禁止转载!