导语:为什么要背这么长的德语单词啊!原来不只是我们有这个烦恼……

 

对于学德语的朋友们来说,背单词可能是一件不那么友好的事情,除了几乎毫无规律可言的词性和花样也不少的复数形式,单词太长也很令人头秃。下面这种吐槽德语单词长的暴走漫画,应该也广为人知。

 

 

不仅我们觉得长单词难受,英语国家的人们也这么觉得。之前在国外的社交媒体上广为流传的一个漫画叫做德国人发推特,漫画里一个德国男人看着推特140个字符的限制愣住了:140个字符?那只够写俩单词啊!

(图/9GAG)

 

德国人当然也觉得长单词不方便,在正式的书面德语中其实要避免这种长得一眼望不到头的单词,所有超过4个音节的词其实读起来都不那么友好了,如果长单词里再有一个两个生词,那就更令人恼火了。

 

所以为什么德语单词那么长?!

 

其实这和德语的构词法有关,学过语言学的同学都知道德语有种构词法叫做Kompositum,也就是复合词,即由两个或以上单词组成的新单词,也就是说母语者有可能能够随心所欲地组合出某个复合词来。大家所熟知的Donaudampfschifffahrtskapitänspatent就是由5个词复合而来的,其实人们完全可以说Das Patent des Kapitäns des Dampfschiffs, das auf der Donau fährt. 翻译成中文就是:多瑙河上的行驶的汽船的船长的专利。好像已经被绕进去了= =。

不过,虽然德语单词受到了诸多嘲讽,这背后还是有一定的科学依据的。美国斯坦福大学的心理学家Molly Lewis和Michael C. Frank研究发现:单词的长短和人们想要表达的事物的复杂程度有关。根据他们的实验结果表明,80门语言的使用者都表示如果想表达一个比较复杂的东西,还是用长单词比较好;反过来讲,听话人听到一个长单词,也会注意到“噢,这是某个特别的东西”。这两位心理学家于是提出了三个理论:

1. 复杂的事物用长单词表示,这是人类的共性。

2. 简单的单词基本都很古老,用来描述生活中最最常见的事物;人们会用比较长的单词描述很少见到或者之后才被发明或发现的事物

3. 第三条其实是一个假设,听话人假设对方有意说出很长的单词,因为复杂的事物无法用其他方式表达出来。

 

这一研究结果也否定了现代语言学奠基人索绪尔提出的公理,索绪尔认为单词(除了拟声词)的读音和书写形式与其内在意义无关。举个例子,德语的Baum(树)就是简单的四个字母组合,没有任何原因能表明Baum和树这种物体之间的联系。

如果Molly Lewis和Michael C. Frank的理论是正确的话,好像就能解释为什么德国哲学家和科学家人才辈出了......

 

德语中最长的十个单词

 

所以我们来看看,德语里最长的十个单词是什么吧~

Do­naudampf­schiff­fahrts­ge­sell­schaftskapitänswitwe 多瑙河汽船协会船长的遗孀

Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft 多瑙河汽船电力公司车间副职员协会(为什么总要和多瑙河汽船过不去)

Kraft­fahr­zeughaft­pflicht­ver­si­che­rung 机动车赔偿保险

Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung 不动产流通批准权转让规则(德语君真的尽力了,实在不知道这是在说什么,当然大部分德国人也不知道,除了法学专家)

Ar­bei­ter­un­fall­ver­si­che­rungs­ge­setz 工伤保险法

Bun­des­aus­bil­dungs­för­de­rungs­ge­setz 联邦教育促进法

Stra­ßen­ver­kehrszu­las­sungsord­nung 路面交通许可规定

Telekommunikationsüberwachungsverordnung 电信监管规定

Vermögenszuordnungszuständigkeitsübertragungsverordnung 财产分类权转让规定

Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz 牛肉标签监管任务转让法

 

还有一些没那么夸张,但也很头痛的长单词~~~

Toilettenbürstenbenutzungsanweisung 马桶刷使用指南

(图/neuste)

Kassenlaufbandwarentrenndings

指的是超市收银台传送带上用来隔开不同人买的东西的塑料三角立牌(德语君也不太好了,不是很会说人话了)

Straßenunterhaltungsdienst 道路养护服务

Studentenkrankenversicherungsmeldeverordnung 大学生关于注册保险的规定

Fußballweltmeisterschaftsqualifikationsspiel 世界杯预选赛

 

素材来源:

https://www.welt.de/kultur/article155705995/Deutsche-sollten-wieder-mehr-lange-Woerter-wagen.html

https://de.quora.com/Warum-sind-einige-Deutsche-Wörter-so-lang

https://neuste.news/192753

https://www.dw.com/de/die-längsten-deutschen-wörter/a-35972775

 

编译:@Momoko

 

声明:本文由沪江德语整理编译,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。