导语:谈论起吃,我们大中华民族可所谓是当仁不让,调料也更是五花八门,今天,德语君和大家一起来学习关于调料配料的德语表达。

 

“油”篇:
die Austernsauce 蚝油
das Chiliöl 辣椒油
das Erdnussöl 花生油
das Olivenöl 橄榄油
das Sonnenblumenöl 葵花籽油
das Pflanzenöl 植物油
das Galgantöl 高良姜油
die Sojasoße 酱油
das Sesamöl 芝麻油
die Fischsauce 鱼露
das Maisöl玉米油

 

“酱”篇:
das Chutney 酸辣酱
die Bohnensauce 豆瓣酱
die Majonäse 蛋黄酱
der Senf 芥末酱
der Ahornsirup 枫糖浆
die Erdnussbutter 花生酱
der Schokoladenaufstrich 巧克力酱


 
“醋”篇
der Apfelweinessig 苹果醋
der Gewürzessig 香脂醋
der Essig 醋
der Reisessig米醋

 

其他:
der Zucker 糖
der Palmzucker 棕榈糖
brauner Zucker 红糖
der Streuzucker砂糖
das Salz 盐
das Glutamat 味精
das Miso 味噌
der Sake 日本米酒


除了这些调料之外,我们的有些配料或者配菜也是很让德国人惊讶哦!
Tofu 豆腐
die Reisnudeln 米粉
der Ingwer 生姜
der Sternanis 八角
der Zimt 桂皮
der Sichuan Pfeffer 花椒
der Koriander 香菜

那么,对于外国人来说,有可能下面四个菜肴是比较具有中国特色的:

Schweinfleisch süß-sauer 锅包肉
Peking Ente 北京烤鸭
Wan Tan 馄饨
Frühlingsrolle 春卷

酸甜苦辣,油盐酱醋,锅碗瓢盆,奏响生活的协奏曲,希望打击今后只吃甜,不吃苦!

 

【话题互动】

你身边的德国朋友最喜欢哪些中国菜呢?
 

【相关推荐】

看完这些网红美食,我脑补了一部《舌尖上的德国》

灵魂拷问:你在德国真的买得起老干妈和泡面吗?

 

整理:@叮当翻梦家Diana

声明:本文由沪江德语整理,素材来源www.kirchenweb.at转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。