导语:继Rossmann之后,DM也终于接受支付宝支付了!这下德国两家最大的日化超市都支持支付宝结账,小伙伴们可以更加痛快地购物了!今天德语君就和大家一起来看看DM官方网站上的相关消息~

 

【DM接受支付宝付款】

dm-drogerie markt bietet ab sofort die Bezahlung per Alipay in allen deutschen Märkten an
全德范围DM日化超市即日起接受支付宝

 

图源:citti-park-flensburg.de

 

In den mehr als 1.970 dm-Märkten können chinesische Touristen ab sofort komfortabel mit Alipay zahlen. Damit ergänzt Deutschlands größter Drogeriemarkt die bestehenden Zahlungsarten um die bei Chinesen beliebte Mobile Payment-Lösung.
在超过1970家的DM超市,中国游客们从现在起就可以使用支付宝付款。以此,德国最大的日化超市拓展了原有的支付方式,增加了中国人喜欢的移动支付方式。

Alipay ist die weltweit führende Zahlungs- und Lifestyle-Plattform und versorgt gemeinsam mit lokalen E-Wallet-Partnern weltweit mehr als eine Milliarde Nutzer. Alipay wurde 2004 gegründet und gehört zur Ant Financial Services Group, dem Fintech-Player der Alibaba Group – Asiens größter Handels- und Kommunikationsplattform. Bereits seit Anfang 2017 bietet dm chinesischen Kunden auf der E-Commerce-Plattform Tmall, die ebenfalls zur Alibaba Group gehört, unter anderem Drogeriewaren der beliebten dm-Marken alverde, Balea, Balea MEN, Dontodent und SUNDANCE an.
支付宝是全球领先的支付和生活方式平台,也与当地电子钱包合作伙伴一同在全世界服务于逾十亿用户。支付宝成立于2004年,属于蚂蚁金服旗下,是阿里巴巴集团下的金融科技分支——而阿里巴巴则是亚洲最大的贸易和交流平台。早在2017年起,DM就通过电子商务天猫平台为中国顾客提供产品,特别是DM最受欢迎的自有品牌的日化产品:Alverde,芭乐雅,芭乐雅男士,Dontodent和Sundance。

"Bereits 2020 werden pro Jahr voraussichtlich mehr als 160 Millionen Chinesen ins Ausland reisen – viele davon auch nach Europa und Deutschland. Als Resultat dieses Trends wachsen die Konsumentenausgaben über Alipay in Deutschland dieses Jahr sehr stark; im Vergleich zum letzten Jahr sind die Ausgaben bereits 2,5-Mal so hoch. Unser Ziel ist es, den chinesischen Touristen auf all ihren Reisen mobiles Bezahlen zu ermöglichen, da sie diese Zahlungsmethode schätzen und bevorzugen. Wir freuen uns sehr über den Launch bei dm, weil sich die in dm- Märkten angebotenen Produkte bei chinesischen Reisenden großer Beliebtheit erfreuen. Sicherzustellen, dass Alipay in allen deutschen dm-Märkten verfügbar ist, ist deshalb ein logischer Schritt", sagt Roland Palmer, Head of Alipay Europe.
“从2020年起,预计每年都会有超过1亿6千万中国人出国旅行,其中有很多目的地是欧洲和德国。因此,在德国,通过支付宝完成的消费支出近几年大幅度上涨;今年已经是去年的2.5倍。我们的目标是,为中国游客在他们所有的旅程中都提供移动支付,因为他们偏爱这一支付方式。我们对于在DM实现支付宝支付感到非常高兴,因为DM出售的产品非常受中国游客的欢迎。在德国境内的所有DM超市都提供支付宝付款的服务,无疑是很重要的一步,”支付宝欧洲业务的领导Roland Palmer如是说。

"dm-drogerie markt ist heute weit über die Grenzen Europas hinaus für ein innovatives drogistisches Sortiment, hohe Qualität und konsequente Kundenorientierung bekannt. Sowohl Besuchern aus China als auch den in Deutschland lebenden Chinesen, die bei uns einkaufen, bieten wir mit Alipay eine Zahlungsart an, mit der sie vertraut sind", erklärt Martin Dallmeier, als dm-Geschäftsführer verantwortlich für das Ressort Finanzen + Controlling, die Beweggründe für die Einführung von Alipay.
“目前,DM日化超市早已跨越了欧洲的界限,以其创新的日化类型、高质量和以顾客为中心的特质,在全世界更多地方得到认可。无论是来自中国的游客还是在德国生活的中国人,只要在我们这儿购物,就可以用支付宝进行付款,他们都很熟悉这一支付方式,”对于引入支付宝的原因,DM财务和内控部门的负责人Martin Dallmeier这样解释道。

 

译者:@寺栖目

 

参考网址:

https://newsroom.dm.de/pressreleases/dm-drogerie-markt-bietet-ab-sofort-die-bezahlung-per-alipay-in-allen-deutschen-maerkten-an-2892313

本文章系沪江德语整理,转载请注明出处!如有不妥之处,欢迎指正!