导语:上周德国气温奇高,这热浪不仅让人不适,甚至还可能是致命的!上周末在艾森,一名两岁的幼儿就因为过于炎热不幸在家中丧命……对于孩子的父母,警方展开了调查,另外,青少年福利院也已经介入,为这个家庭提供帮助。

 

 

In heißem Zimmer verdursteter Junge
一名孩童在炎热天气下渴死屋中

Ein Vater soll seinen zweijährigen Sohn eingesperrt haben, der Junge starb am Wochenende an einem Hitzeschock. Nun wird bekannt: Ab 1. August hätten Sozialpädagogen die Familie täglich unterstützen sollen.
一位父亲将他两岁的儿子关在房里,孩子在上周末死于高温炎热。从8月1日起,社会教育学家将资助该家庭每日开支。

In Essen starb am Wochenende ein Zweijähriger in einem Zimmer eingesperrt an einem Hitzeschock. Nach dem Fund des toten Jungen hat sich die Stadtverwaltung nun zur Rolle des Jugendamts geäußert.
在艾森,上周末有一名两岁的幼儿被关在房间中,并因为炎热而身亡。在找到这名死去的幼儿后,市政当局担负起了青少年福利院的职责。

Die Hilfe von Sozialpädagogen, die die Eltern von drei Kindern täglich zu Hause entlasten sollten, kommt demnach womöglich fünf Tage zu spät. Sie hätte am 1. August beginnen sollen, wie es in einer Mitteilung heißt. Die Stadtverwaltung teilt aber auch mit: Eine Kindeswohlgefährdung, "die eine sofortige Inobhutnahme der Kinder gerechtfertigt hätte, lag nicht vor".
社会教育家门将每日为这对拥有3个孩子的父母提供帮助,而这帮助或许迟来了五天。据一项公告所说,该行动将于8月1日开始。但市政管理局表示,该家庭尚未构成损害儿童权益的行为,以致可以让青少年福利院立即接管孩子们。

Die Familie habe intensivere Hilfe bei der Erziehung und Förderung der Kinder benötigt, hieß es. Die Eltern sollten mit den Pädagogen einen kindgerechten Umgang erlernen. Betreut wurde die Familie bereits seit Ende 2018. Dennoch ist der Junge nun gestorben. Die Obduktion ergab laut Polizei, "dass das Kind aufgrund eines Kreislaufversagens in Folge eines Hitzeschocks" ums Leben kam.
在抚养和教育孩子这方面,这一家庭急需帮助。这对父母需要跟教育学家学习对孩子有益处的行为方式。自从2018年底开始,该家庭就得到了支助。然而这个孩子还是死了。警方在验尸后说明道,“该幼儿死于炎热引发的循环衰竭”。

Geschwister in Pflegefamilie vermittelt
兄弟姐妹被送往寄养家庭

Der 31-jährige Vater sitzt wegen Mordverdachts in Untersuchungshaft. Der Staatsanwaltschaft zufolge hatte er den Jungen mindestens 17 bis 18 Stunden nicht versorgt. Für das Kind sei die Zimmertür verschlossen gewesen.
这名31岁的父亲目前由于谋杀嫌疑,正在接受调查。据检查机关所说,他至少有17-18小时不曾照料这个孩子,并且孩子的房门被锁上了。

Der Polizei zufolge wird dem Vater vorgeworfen, sein Kind verdurstet haben zu lassen. Nach Angaben der Staatsanwaltschaft äußerte sich der Vater nicht dazu, warum er den Jungen eingesperrt hatte. Die Mutter sei zu dieser Zeit nicht in Essen gewesen. Gegen sie ermittelt die Staatsanwaltschaft wegen Totschlags durch Unterlassen.
据警方,该父亲应当对孩子被渴死这件事负责。而检察机关表示,这位父亲没有说明自己为何将孩子锁在房中。在此期间,孩子的母亲不在艾森,在调查后,警方将其释放。

Wie die Polizei mitteilte, war der Mann schon wegen Kleinkriminalität polizeibekannt. Die Polizei beginne nun mit der Ermittlungsarbeit und befrage Zeugen. Bis zum Ende der Ermittlungen bleiben die ein und vier Jahre alten Geschwister des Jungen in der Obhut einer Pflegefamilie.
警方表示,该男子此前已经因为小型犯罪事件有记录在案。警方现在已经开始调查工作并询问目击者。直到调查结束,该男孩的两个兄弟姐妹(分别为1岁和4岁)将由一个寄养家庭照顾。

 

译者:@寺栖目

 

参考素材:

 

声明:中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!