导语:最近德国的天气真是太折磨人了,要么就是40度的高温,要么就是连夜的打雷和暴雨,弄得大家生活在水深火热之中,苦不堪言……特别是在德国北部,暴雨在多地引发了严重的积水,消防设备供不应求。快来看看德媒报道,了解一下详情吧!

 

【德国严重积水】

Gewitter und starker Regen haben vor allem im Nordosten Deutschlands zahlreiche Feuerwehreinsätze ausgelöst. In Berlin galt am Mittwochabend zeitweise der Ausnahmezustand, Einsätze mussten nach Dringlichkeit statt chronologisch bearbeitet werden. Allein in der Hauptstadt gab es 116 wetterbedingte Einsätze etwa wegen vollgelaufener Keller und umgestürzter Bäume.
由于雷暴和大雨,在德国,特别是德国东北部地区,动用了大量消防设施,周三(7月31日)夜晚,在柏林出现了特殊情况,这些设备的调度不再按照时间顺序,而是根据紧急程度来进行。仅仅在首都,天气原因就引发了116起需要消防设备的事件,比如地下室严重积水或者树木折断倒下。

 

Auch in Mecklenburg-Vorpommern mussten Helfer zu zahlreichen Einsätzen ausrücken. In Bad Doberan an der Ostsee liefen rund 60 Keller voll, auf den Straßen staute sich das Wasser.
在梅克伦堡-前波美拉尼亚州也急需这些设备的救助,波罗的海沿岸的巴特多伯兰就有60个左右的地下室积水满溢,街上也有大量积水。

In Schleswig-Holstein wurden ebenfalls Wege überspült. In der Flensburger Innenstadt wurden Straßen gesperrt, besonders am Hafen soll es laut Polizei Probleme gegeben haben. Verletzte oder Unfälle gab es bisherigen Erkenntnissen zufolge nicht.
在石勒苏益格-荷尔斯泰因,道路上也出现了积水。弗伦斯堡内城的街道被封锁,尤其是在港口,造成了诸多不便。目前还未发现因此所造成的伤害或事故。

Wegen des Unwetters war am Mittwochabend auch ein Teil des "Wacken Open Air"-Geländes in Schleswig-Holstein geräumt worden. Besucher des Heavy-Metal-Festivals wurden aufgefordert, das Gelände zu verlassen und in Fahrzeugen Schutz zu suchen, wie die Polizei mitteilte. Als das Gewitter durchgezogen war, durften die Besucher wieder auf das Festivalgelände.
由于天气恶劣,周三晚上的瓦肯音乐节也受到了影响,部分区域必须清场。据警方,音乐节的访客们必须离开场地并进入车辆中躲雨。雷雨过后大家才能重新回到音乐节场地。

Zuletzt hatten sich Meteorologen besorgt über die heftigen Hitzewellen geäußert, demnach war der Juli zu heiß, zu trocken und zu sonnig. Das Überschreiten der 40-Grad-Marke war bisher eine Seltenheit. Vor 2019 geschah das laut dem DWD überhaupt erst zehn Mal, seitdem systematisch Temperaturen erfasst werden. Allein am vergangenen Donnerstag aber hatten die Meteorologen solche Werte gleich an mehr als 20 Stationen registriert.
气象学家对此次严重的热潮表示担忧,因为这波热浪,七月太热、太干燥、阳光太多。至今为止,高于40度的气温十分罕见。据德国气象局,在2019年之前,自从开始对气温进行系统性记载,总共只出现过10次这样的高温现象。然而,仅仅在上周四,气象学家们就在超过20个地方监测到了这一温度。

"Wir hatten an einem Tag das, was in Deutschland in 130 Jahren nicht passiert ist", sagte Andreas Friedrich vom DWD. "Das ist so eindeutig, dass es für mich als Meteorologe schon beängstigend ist." Hinzu kommt: Seit Beginn der Temperaturaufzeichnungen war es in Deutschland wohl noch nie so lange so heiß.
“德国130年来不曾发生的状况,在一天之内发生了,”德国气象局的Andreas Friedrich这样说道。“很明显,作为一个气象学家,我对这样的情况感到十分担忧。”此外,自有气温记录以来,德国从未有过持续高温如此之久的状况。

 

 

译者:@寺栖目

 

参考素材:

 

声明:中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!