德国搞笑地名大赏:有叫“美国”的,还有叫王府井的...

作者:沪江德语嗜糖 原创 来源:沪江德语 2019-11-25 19:00

导语:在浏览国内的地图时,总会有一些令人哭笑不得的地名出现在你眼前,让你对它们产生了无限的兴趣。德国更是如此,下面的这些德国地区,它们才是真正的起名鬼才~

 

Amerika → 美国

哎哎哎?!德国里怎么会出现一个“美国”呢?看了萨克森州的地图后,你会发现佩妮西城(Penig)里确实有一个地方叫Amerika,这个名字的来源十分有趣。1836年,这里曾有一座棉布印花厂,但顾客必须要跨过一个大池塘(Teich)才能到达这里,于是便有了über den Teich这一说法。而über den Teich在德语上还有另外一个意思:到美洲去,于是这里逐渐被称作Amerika。

(Foto: mapio.net)

 

Aua → 哎哟镇                                           

Aua位于德国黑森州的诺伊恩斯泰因市(Neuenstein),中文翻译为表示疼痛的“哎呦”,那么这个地方真的让人十分痛苦、哎呦不断吗?NONONO, Aua不仅是市政府所在地,更是拥有千年历史的古镇,它在852年时就被提到过,当时的名字是Owe。镇上教堂里的洗礼盆和镇子中的菩提树都已有1200年的历史。

(Foto: de.wikipedia.org)

 

Ende → 尽头

—你在德国哪里呀?—我在德国的尽头!…… 好吧,其实Ende并不是德国真正意义上的尽头,而是威斯特法伦州的赫德克市(Herdecke)的一个地名。这里曾被称为荒地,后来凭借农业逐渐发展,如今已是拥有近2万居民的现代化区域。

(Foto: arkhaminsiders.com)

 

Königsbrunn → 王府井

如果直译这个地名,许多人会一下联想到北京的“王府井”。Königsbrunn是施瓦本地区的奥格斯堡中最大的城区,也是巴伐利亚州历史上最早的定居点,凯尔特人和罗马人都在此居住。如今,Königsbrunn仍在发挥它的居住优势,这里环境优美、设施完善、交通便利、文化气息浓厚,成为了受人欢迎的居住区。

(Foto: www.koenigsbrunn.de)

 

Leichendorf → 尸体村

Leichendorf属于德国巴伐利亚州的菲尔特市(Fürth),Leichen中文为“尸体”,dorf中文是“村”,所以一看到这个地方,许多人脑海中不由自主地闪现了各种恐怖场景。其实它在1225年时叫“Lechendorf”,只是因为后期归属权不断更换,它的名字也逐渐被传成了Leichendorf。这里虽经受战争的摧残,但仍顽强发展,成为了一个幸福的小村庄。

(Foro: www.mittelbayerische.de)

 

Scheidplatz → 分手广场

Scheiden在德语中有“分手”的意思,所以一看到Scheidplatz,许多人会以为这里曾发生过某段凄美的爱情故事,然鹅并没有。Scheidplatz位于慕尼黑施瓦宾西的Belgradstraße上,是根据施瓦宾医院的高级医师卡尔·弗里德里希·赛德(Karl Friedrich Scheid)命名,与“分手”没有任何关系哟~

 

 

除此之外,德国还有很多搞笑的地名,比如以菜肴命名的Linsengericht(扁豆浓汤)、叫法有些浪漫的Oschatz(哦亲爱的)、与猫咪有关的Katzenhirn(猫脑)和用表情起名的Lachen(笑),在此就不作详细介绍啦~

 

小伙伴们~还有哪些德国地名也十分有趣呢?欢迎分享!

 

素材来源:

https://www.travelbook.de/fun/quiz/deutschland-quiz-skurrile-ortsnamen

https://de.wikipedia.org

 

 

【相关链接】

德国城市名字为什么那么多-burg?

最适合外国人居住的德国城市!是时候搬家了...

 

编译:@嗜糖

声明:本文由沪江德语整理编译转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。

您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看: