导语:本周日凌晨(10月27日)欧洲将迎来冬令时,德国时间3点整调回到2点整,这意味着我们可以多享受一个小时的睡眠时间,德国和中国的时差变为7个小时。这对于长期生活在欧洲的人来说已经成为一种习惯。然而根据欧盟的决定,今年的冬令时很有可能是最后一次了。

图源:dpa

【冬夏时制交替制度的起源和争议】

In Deutschland gibt es die Sommerzeit seit 1980. Seit 1996 stellen die Menschen in allen EU-Ländern die Uhren am letzten Sonntag im März eine Stunde vor und am letzten Oktober-Sonntag wieder eine Stunde zurück. Eigentlich soll das Tageslicht besser genutzt und dadurch Energie gespart werden. Der tatsächliche Nutzen ist umstritten.

1980 年德国开始实行夏令时制度。1996年以后所有的欧洲国家都实行了冬夏时制交替制度3月最后一个周日时钟往前拨1小时2:00变为3:00),10月的最后一个周日时钟往后拨1小时3:00变为2:00。这样做的目的是更好地利用白天的光照,从而节省能源。实际上时制交替以节约能源的做法,却饱受争议。

 

Zum einen wird der morgens eingesparte Strom abends wieder benötigt. Zum anderen macht die Beleuchtung nur einen kleinen Teil der Stromkosten eines Haushalts aus. Der Großteil entfällt hingegen auf Haushaltsgeräte wie Kühlschrank, Waschmaschine und Backofen – und zwar ganz unabhängig von der Zeitumstellung.

一方面,早上节省的能源到了晚上又要被消耗掉;另一方面,照明只是居民用电量很小的一部分。大部分的用电消耗都是一些家用电器比如冰箱、洗衣机或是烤箱,也就是说用电需求和时制交替制度基本没关系。

 

欧盟决定废除时制交替制度

Die EU-Kommission hatte im Sommer 2018 vorgeschlagen, die Zeitumstellung in der EU schon 2019 abzuschaffen. Anschließend könnte jedes Land selbst entscheiden, ob es dauerhaft Sommer- oder Winterzeit einführen will.

欧洲委员会在2018年夏季宣布,2019年欧盟将会废止时制交替制度,然后各国可以自行决定保留夏令时还是冬令时。

 

Bislang ist die EU aber nicht über Absichtserklärungen hinausgekommen. Im März 2019 stimmte das Europaparlament dafür, ab 2021 auf die Zeitumstellung zu verzichten. Das Parlament muss sich jedoch noch mit den EU-Staaten auf eine Linie einigen. Dafür braucht es zunächst eine Position der auf EU-Ebene zuständigen Verkehrsminister. Diese einheitliche Position ist aber noch lange nicht in Sicht.

迄今为止欧盟对此仍然没有达成决议。20193月欧洲议会投票表决,自2021年开始废止时制交替制度。然而欧洲议会必须和欧盟各国达成一致,这首先需要能在欧盟层面负责的各交通部长的批准。然而想获得他们一致的批准,仍是遥遥无期。

 

【实用表达】

die Zeitumstellung 时制交替

die Sommerzeit 夏令时

die Winterzeit/Normalzeit/Standardzeit 冬令时/标准时间

abschaffen 废除

sich mit … auf eine Linie einigen 达成一致

nicht in Sicht sein 不可见的

 

【拓展阅读】

冬令时(Winterzeit)也称为标准时间(Normalzeit/Standardzeit),在1980年德国实行夏令时(Sommerzeit)之前采用的便是冬令时。尽管欧盟关于废除时制交替的决议迟迟没有下来,但是这已经是板上钉钉的事情了。德国之后沿用夏令时还是冬令时仍然没有确定。根据调查,年纪较大的人偏向沿用冬令时,而年轻人偏向夏令时。漫漫冬夜最是难熬,如果沿用了夏令时,意味着我们的冬天早上天还没亮就要去工作学习,想想就很是愁人。

关于废除令时制度,以及废除后采用什么时制,你有什么看法呢?

 

【相关推荐】

73%德国人呼吁废除的夏令时,也曾登上中国历史舞台

冬令时会导致健康问题?这十大时制真相不可不知!

 

参考来源

https://www.noz.de/deutschland-welt/gut-zu-wissen/artikel/626462/zeitumstellung-2019-sonntag-werden-uhren-auf-winterzeit-umgestellt

https://www.merkur.de/welt/winterzeit-zeitumstellung-2019-wann-muessen-uhren-umgestellt-werden-zr-6829240.html

https://www.merkur.de/politik/ende-zeitumstellung-noch-nicht-2019-so-geht-es-jetzt-weiter-zr-10198082.html

 

编译:@青柳

声明:本文系沪江德语整理编译,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,敬请指正!