导语:双十一马上又要上线了,小伙伴们是不是已经摩拳擦掌每天刷一刷淘宝准备剁手了?德语君作为一名吃土少女和重度淘宝依赖者,眼看着双十一逐年发展壮大,有更多的国际品牌进驻天猫,参与打折活动,能买到的东西也越来越多。这两天德语君在不同的自媒体平台上看到一条消息,说是德国奢侈品协会Meisterkreis的主席写信中国外交官,表示希望和阿里巴巴进行合作,让一众德国品牌进驻天猫国家馆,也参与中国的双十一活动。不过德语君没在外网找到类似的报道,所以无法确定新闻的真实性,但德国的品牌方对中国市场,特别是中国的电子商务着实是非常看重的。

(图/Screenshot taobao)

 

最先引起德国注意的,就是中国游客强大的购买力。《世界报》有篇文章题目就是《阿拉伯人和亚洲人来了——来看,来买》,文章里介绍道,越来越多的游客选择德国作为旅游目的地,其在欧洲的受欢迎程度甚至超过天气超好的西班牙和意大利。大量游客的到来不仅促进了当地旅游业的发展,更提高了奢侈品行业的销售额。这些买买买人群中,最引人注目的自然是中国游客,光是2012年前三个季度的购买力,就超过了同样热衷买买买的俄罗斯、瑞士和阿联酋游客。

„Chinesen kaufen gerne in Deutschland und Europa, weil sie dort sicher sein können, dass sie nicht in einem gefälschten Laden stehen“, sagt Clemens Pflanz.

前面新闻里提到的Meisterkreis的主席Clemens Pflanz曽表示“中国人喜欢在德国,在欧洲购物,因为他们确定这里都是真货,而且价格也更实惠”。

(图/图虫)

 

中国游客喜欢买买买也是有数据支持的,根据Marktforschung.de的报道,2012年中国人买走了世界上25%的奢侈品,预计到2025年,中国消费者购买的奢侈品会占所有销售额的45%以上。同时,奢侈品的电子化趋势日益明显,四分之一的奢侈品交易产生在网络上。机灵的德国企业渐渐意识到:中国既有大量的消费群体,又有良好的电商环境,如果能顺应奢侈品行业未来的发展趋势,扎根中国的电商土壤,势必会有良好的收益。

 

位于上海的中欧国际工商学院今年七月邀请了中德企业开展合作会,一同讨论中国“新兴零售业”的机遇和挑战,中方参与者既有阿里巴巴、百度、腾讯等互联网巨头,也有苏宁、华为等知名企业的代表,德方参与者包括了文章开头提到的奢侈品协会Meisterkreis的主席Clemens Pflanz和巧克力品牌Confiserie Burg Lauenstein的Max Kaub等,会上大家一起讨论如何满足不断变化的中国消费者群体的需求,如何应对相应的挑战,如何利用人工智能让中国的消费更进一步。德语君猜想,也许就是在这场会议上,让Clemens Pflanz萌发了和阿里巴巴合作的想法吧。

 

在德国国内,中国的双十一带来了新的文化观念消费潮流。neuepresse.de媒体专门报道了中国的双十一购物节,从双十一的含义,购物节的来历,每年的销售额,都有详细的解读。

Was ist der Singles’Day? 什么是单身节?

Seit den 1990er Jahren wird der Singles’ Day in China bereits gefeiert und richtet sich an alle Singles des Landes. Die 1 gilt hierbei als das Symbol für Singles und so feiern die Chinesen am wohl passendsten Datum, dem 11.11. jeden Jahres. Seinen Ursprung hat der Singles’ Day an der Universität in Nanjing und wurde von den damaligen Studenten auch nach ihrem Abschluss als Tradition fortgeführt. 

在上世纪90年代,中国已经开始庆祝单身节,是针对国家的所有单身人士。“1”在中国代表单身,所以中国人选择在一个最合适的日期,即每年的11.11庆祝。这个节日是在南京的大学起源的,并被当时的学生在毕业后当作传统延续了下去。

(图/图虫)

Singles’Day wird Online-Einkaufstag 单身节变身网上购物节

Im Laufe der Jahre wurde der Singles’Day von immer mehr Menschen gefeiert, so dass auch mehr und mehr Unternehmen den Tag als Plattform für sich nutzten. Neben lokaler Werbung galt dies insbesondere für Online-Shops, wodurch der Singles’Day mittlerweile zum größten Onlineshopping-Tag der Welt geworden ist.

随着时间的推移,单身节被越来越多人庆祝,以至于越来越多企业也把这一天当作一种平台为自己所用。除了地方广告,这对网上店铺格外适用,也因此单身节逐步成为了世界最大的网络购物节日。

 

Singles’Day und Alibaba 单身节和阿里巴巴

Dass der Singles’Day schließlich zum Shopping-Tag für ganz China und mittlerweile auch darüber hinaus wurde, ist dem chinesischen Online-Händler Alibaba und dessen Gründer Jack Ma zu verdanken. Inspiriert vom amerikanischen Black Friday wollte er eine jährliche Shopping-Promotion einführen und entschied sich schließlich für den 11. November. Erstmals fand der Schnäppchen-Tag 2009 statt und setze auf ein cleveres Marketing, laut dem sich die Singles an diesem besonderen Tag etwas für sich selbst gönnen sollten. 

Allein im vergangenen Jahr erzielte Alibaba innerhalb von 24 Stunden einen Umsatz von 25 Milliarden Dollar. Damit machte der Singles’Day knapp doppelt so viel Umsatz wie der Black Friday und der Cyber Monday in den USA.

单身节能成为整个中国的购物节,就得感谢中国网络经销商阿里巴巴和它的创始人马云先生了。受美国“黑五”的启发,他想在每年都引导一种购物促销,并最终决定在11月11日这一天。这个节日第一次在2009举行,设定了一种聪明的市场营销:单身者们应该在这个特殊的日子给予自己一些什么。

单单是去年,阿里巴巴在24小时内就创造了250亿美元的营业额,这使单身节的营业额比美国的“黑五”和“剁手星期一”翻了将近一倍。

 

也有一部分德国企业参与了双十一,比如Media Markt, Lidl, Aldi, Otto, Amazon, Douglas。虽然双十一在德国还没到人尽皆知的程度,但是潜力是无限的。一些大型的中国跨国电商,比如Aliexpress和Gearbest已经把目标放在了欧洲;很多德国品牌也趁着双十一的东风给顾客打打广告。根据德语君2018年的亲身经历来讲,确实有些德国的电商品牌打出了双十一的招牌搞促销,不过影响力还没能超过黑五和Cyber Monday。

(今年参与双十一的品牌  图/Singles Day Deals)

 

今年德国的双十一倒计时已经开始了,参加活动的品牌明显增多,折扣差不多在八折到九折之间,感觉淘一淘应该还是能找到好东西的。不说了,收藏起来准备双十一的时候疯狂抢购了...

(图/Singles Day Deals)

 

今年双十一,你准备剁手什么呢?

 

【相关推荐】

如何向德国人介绍中国的双十一“剁手节”

2135亿! 双十一"买"出世界纪录,震惊德媒!

 

素材来源:

https://www.welt.de/wirtschaft/article112040249/Araber-und-Asiaten-kommen-sehen-und-kaufen.html

https://www.marktforschung.de/aktuelles/marktforschung/luxusgueter-chinesen-staerkste-kaeufergruppe/

https://www.chinaforumbayern.de/veranstaltung/ceibs-2019/

https://www.neuepresse.de/Nachrichten/Wirtschaft/Singles-Day-am-11.11.2018-Mega-Rabatte-am-chinesischen-Black-Friday

https://www.singles-day-deals.de/singles-day-deutschland/

 

编译:@Momoko
声明:本文系沪江德语原创编译,转载请注明出处!如有不妥之处,欢迎指正。