导语:Jugendwort(青少年用语)是什么?„Während die ältere Generation oft keinen blassen Schimmer hat, wovon die Rede ist, wissen Jugendliche meist sofort, was das gekürte Wort bedeutet.“ 就是让老一代人一头雾水,但年轻人一看就懂的词。你能搞懂德国青少年的脑回路吗?一起来看看!

 

在往年,„Jugendwort des Jahres“(年度青少年用语)一般由Langenscheidt-Verlag(朗氏出版社)评选发布,但由于今年朗氏出版社被PONS(旁氏出版社)收购,于是,今年这一评选被vergleich.org网站接手。该网站根据谷歌搜索量等因素,在被提名的20个候选词中评选出了本年度最热门的10个青少年词汇。

 

第10名:Tschuligom

搜索量:4640次/月

该词其实是„Entschuldigung“故意的错误写法(bewusst falsche Schreibweise),意思也是“对不起”,但Tschuligom的使用场合会更随意一点。有点类似于“你怎么这个亚子”、“雨女无瓜”等网络流行词。德国青少年爱在日常交际中用Tschuligom表示歉意,有时也会用在疼痛青春的伤春悲秋中:„Tschuligom das ich lebe.“(生而为人我很抱歉……)

(Quelle: reddit.com)

 

第9名:Cornern

搜索量:5400次/月

来源词是英语“around the corner”中的“corner”,意为“在拐角处、在附近”。在德语中的对应词是„Straßenecke“,即在街角闲逛、小酌一杯,尤其指Kiosk/Späti/Büdchen等户外小吃摊。

(Quelle: tagdertrinkhallen.ruhr)

 

第8名:Ehre genommen

搜索量:7560次/月

这是个有羞辱意味的词(Demütigungsbegriff),有两种含义。在游戏中是指“打败/战胜某人”(jmdn. besiegen),而在生活中则意为“羞辱某人而导致其颜面尽失”(respektloses Verhalten)。值得一提的是,与其有相同词源的„Ehrenmann/Ehrenfrau“是去年由网友投票选出的年度青少年用语,与Ehre genommen恰恰相反,Ehrenmann/Ehrenfrau指的是那些受人尊敬的伟大人物(jemand hat etwas tolles und gutes getan.)。

(Quelle: tenor.com)

 

第7名:Hustlen

搜索量:10200次/月

Hustlen并不是个新词,但仍经常被搜索,是较常见的说唱用语和网络用语。在说唱场合(Rapszene)中,hustlen是指“说唱歌手为了成功一步一步打拼,从低处站到了高处”(die harte Arbeit, die ein Rapper von seinem Weg von ganz unten nach oben hinter sich bringen muss)。而在其他场合,hustlen也可用„malochen“(拼命干、在狱中服刑)同义替换,意为 “拼命(通过不正当手段)获得(经济上的)成功”(das harte Streben nach finanziellem Erfolg),一般具有贬义意味。

(Quelle: giga.de)

 

第6名:Gönnjamin

搜索量:17020次/月

„Der Gönnjamin ist jemand, der sich gerne etwas gutes, exklusives und teures gönnt.“ 这个词由„Gönnung“和„Benjamin“组成,意为追求奢侈品、热爱享乐的人。该词的来源是德国说唱歌手Kollegah及其时尚品牌Gönnjamin。

(Quelle: Noizz.de)

 

第5名:Bratan

搜索量:19380次/月

该词词源是俄语中表示“兄弟”的词汇“brat”,由德国说唱歌手Capital Bra发明并推广,意思和“Digger、Bro”(老兄、老弟)相近。刚刚提到过的Ehrenmann也可以说成Ehrenbratan。

 

第4名:Kek

搜索量:20500次/月

该词源于游戏《魔兽世界》,是LOL(laughing out loud)的同义替代词。除此之外,Kek还是一个说唱黑话(HipHop-Slang),指“失败者”(Loser)或“自以为是的人”(Möchtegern)等。“Top Kek”就是“绝世大傻瓜”的意思。

(Quelle: me.me)

 

第3名:Alman

搜索量:40500次/月

Alman是指“刻板印象中的德国人”(klischeehafte Deutschen),即守时、勤奋、有条理。举个例子:„Typisches Alman Urlaub“意思就是“典型德国人的假期”。德国人似乎也爱用这个词进行自我调侃。

(Quelle: rudbubble.com)

 

第2名:Habibi

搜索量:72000次/月

在这里又要感谢德国说唱歌曲了——该词来源于德国说唱歌手Nura的歌„Habibi“,意为Schatz或Liebling(宝贝、亲爱的、小心肝儿)。

 

第1名:Cringe

搜索量:77000次/月

„Der aus dem Englischen stammende Begriff steht in der Jugendsprache dafür, dass etwas peinich ist oder man sich fremdschämt.“ Cringe来源于英语词“cringe”(难为情、尴尬)。调查显示,德国年轻人特别热爱在网上搜索cringe moments、cringe songs等搞笑视频及搞笑歌曲。

(Quelle: giphy.com)

 

小结:

不难发现,热词TOP10中将近一半的词都从说唱歌曲中延伸而来,可见说唱在德国青少年中还是相当受欢迎的。通过这些年度青少年词汇,我们也可以对德国青少年的喜好有一定的了解,至于什么时候能用上,就不得而知了……

 

素材来源:

https://www.infranken.de/ueberregional/kultur/jugendwort-des-jahres-nach-diesen-begriffen-wurde-bei-google-am-haeufigsten-gesucht;art182,4565401

https://www.stern.de/neon/heimat/sprache-kultur/dieses-jugendwort-wurde-2019-am-haeufigsten-gegoogelt-9001522.html

 

【相关推荐】

两大词典的对抗!Pons拒绝接收朗氏员工...

德国2018年度热词新鲜出炉,部分灵感来自中国品牌?

 

编译:@盆盆草

声明:本文系沪江德语原创编译,未经许可,禁止转载。如有不妥之处,欢迎指正!