导语:2018年8月份我国出现非洲猪瘟疫情以来,国内猪肉持续上涨。近日,德国与波兰交界处也发现了非洲猪瘟,德国猪肉会不会因此也上涨?

 

Die Afrikanische Schweinepest kommt näher: 80 Kilometer von Brandenburg entfernt haben polnische Behörden die Tierseuche bei zwei Wildschweinen nachgewiesen. Weitere Tests stehen noch aus.
非洲猪瘟越来越近:波兰当局已在距离勃兰登堡80公里的两只野猪中证实了这种动物疾病。 进一步的测试仍在进行中。

 

Kurz nach einem ersten Nachweis der Afrikanischen Schweinepest (ASP) nahe der polnischen Grenze zu Deutschland haben die Behörden einen zweiten Fund gemeldet. Der Erreger sei bei einem weiteren toten Wildschwein im Verwaltungsbezirk Lebus nachgewiesen worden, teilte der polnische Veterinärdienst mit.
首次发现波兰与德国接壤边界附近出现非洲猪瘟(ASP)后不久,当局报告再次发现(猪瘟)。波兰兽医服务机构称,在Lebus行政区中在另一头野猪的尸体中证实了这种病原体。

 

Den ersten Fund meldeten die Behörden am Freitag in der Nähe einer Landstraße zwischen den Ortschaften Nowa Sol und Slawa im Kreis Wschowski, etwa 80 Kilometer von der Grenze zu Brandenburg entfernt.
当局于周五(2019.11.15)报道称在Wschowski地区的Nowa Sol村和Slawa村之间的一条乡村道路附近发现第一单案例,这与勃兰登堡的边界距离约80公里。
 

 

Nach dem ersten Nachweis habe man Sperrzonen um den Fundort eingerichtet, sagte Stanislaw Mysliwiec, Vorsitzender der Landwirtschaftskammer. Freiwillige durchkämmten das Gelände nach toten Wildschweinen. "Am Samstag haben wir neun verendete Tiere gefunden, am Sonntag elf." Das jetzt positiv getestete Wildschwein sei ein Fund vom frühen Samstagmorgen, hieß es. Die Testergebnisse für die weiteren Tiere sollen innerhalb der kommenden 48 Stunden vorliegen.
农林场主协会联合会主席 斯坦尼斯劳·米斯利维克(Stanislaw Mysliwiec)表示,在首次(猪瘟)证实后已在现场周围设置了禁区。志愿者在该地区对已死野猪进行了搜寻。“周六(2019.11.16),我们发现了九只死亡的动物,周日发现了十一只。”据称,现在测试结果为阳性的野猪是周六清晨发现的。其他动物的测试结果应在接下来的48小时内提供。


Die Afrikanische Schweinepest wird über verunreinigte Gegenstände wie Werkzeuge, Schuhe oder Reifen weitergetragen. Auch von dem Virus befallene Lebensmittel und kontaminiertes Futter können die Infektion verbreiten. Reisende, die aus Gebieten kommen, die von der Schweinepest betroffen sind, sollen daher mitgebrachte Wurstwaren nicht unachtsam am Straßenrand entsorgen.
非洲猪瘟是通过工具,鞋子或轮胎等污染物品而携带的。此外,感染病毒的食物和受污染的饲料也会传播感染。因此,受猪瘟疫影响区域的旅客不要在路边随意丢弃携带的香肠产品。


Auch das deutsche Landwirtschaftsministerium sieht die Tierseuche als Bedrohung. Die Prävention stehe daher an erster Stelle, hieß es. Bereits 2018 habe es eine Übung gegeben, um die Kommunikation zwischen Polen und Deutschland in der Angelegenheit zu verbessern.
德国农林部也将动物瘟疫视为威胁。据称,预防排在了首位。早在2018年,一项演习就已开展,旨在改善波兰和德国在此问题上交流。

 

【词汇学习】

die Schweinepest  猪瘟

der Erreger  病原体

die Sperrzone-n  禁区

durchkämmen vt.  仔细搜索

verbreiten vt.  传播

befallen adj.  感染的

kontaminiert adj.  污染的

unachtsam adv.  不注意地,随意地

 

【知识拓展】

德国专家对ASP爆发有何看法?

德国狩猎协会(DJV)在《图片报》中发出紧急消息。 DJV提醒猎人,森林管务员以及农民要多加注意可疑的野猪尸体。尤其在梅克伦堡-前波莫瑞州和勃兰登堡州的边境地区。

另外,人们不必对该疾病感到恐慌。因为该病毒对人类是无害的,但可以短时间内杀死大多数被感染的家猪和野猪。

(来源:tml)

 

【相关推荐】

德国猪肉涨价!原因是中国人买太多...

Aldi 超市香肠感染病菌,食用可致命...

 

素材来源:

 

编译:@Cherry

声明:本文由沪江德语原创翻译,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。