写给朋友或者家人:信件开头一个称呼,譬如“亲爱的xx”,位于第一排,而且要提行。接下来是真正的书信内容。写给陌生人:称呼也是在第一行,内容从第二行开始。

 

Briefe Schreiben

书信写作

Briefe schreibt man entweder an Freunde oder Familienmitglieder oder an Unbekannte. Je nachdem, wem man einen Brief schreibt, sollte man auf verschiedene Dinge achten:

人们写信给朋友,或者家人,抑或是陌生人。根据收件人的不同,所需注意的事项也不同。

 

1. Briefe an Freunde oder Familienmitglieder
写给朋友或者家人的信件

 

Hier geht es meistens darum, etwas zu erzählen, was man erlebt hat. Briefe haben immer eine Anrede, zum Beispiel „Lieber Tom/Liebe Nina“. Die Anrede steht in der allerersten Zeile, und zwar alleine. Der eigentliche Brief beginnt in der nächsten Zeile. Hier kann man alles das, was man dem Empfänger mitteilen möchte, aufschreiben. Auch wenn man in einem Brief an Freunde oder Familienmitglieder so schreiben kann, wie man auch spricht, sollte man darauf achten, nichts Gemeines oder Unfaires zu schreiben. Am Ende eines Briefes steht ein Gruß des Absenders – wenn man an Freunde oder Familienmitglieder schreibt, meistens „Dein Kerim/Deine Alisa“.
在此类信件中往往要说一下最近的日常生活。信件开头都有一个称呼,譬如“亲爱的汤姆/亲爱的妮娜”。称呼位于第一排,而且要提行。然后接下来才是真正的书信内容。这里可以书写你想给收件人说的任何事情。即使可以给朋友或者亲人像口头那样书写,也该注意不要写一些粗鄙或是不公的内容。信末是寄件人的问候——写给家人或者朋友通常是“你的科林/你的阿丽莎”。

 

2. Briefe an Unbekannte
写给陌生人的信

 

Wenn man einen Brief an einen Unbekannten schreibt, möchte man meistens nicht etwas erzählen, sondern etwas fragen. Zum Beispiel könnte man in einem Brief an die Bundeskanzlerin fragen, warum es Hausaufgaben gibt. Hier gibt es auch eine Anrede, allerdings ist diese höflicher als beim Brief an Freunde oder Familienmitglieder. Wenn man den Namen des Empfängers kennt, schreibt man „Sehr geehrte Frau Mayer/Sehr geehrter Herr Mayer“, und wenn man gar nicht genau weiß, wie der Empfänger heißt, nutzt man die Klausel „Sehr geehrte Damen und Herren“. Auch hier steht die Anrede alleine in der ersten Zeile und der Hauptteil beginnt in der zweiten. Im Hauptteil muss man darauf achten, dass man sich höflich ausdrückt und nicht umgangssprachlich schreibt. Auch hier steht am Ende des Briefes eine Grußformel, nämlich „Mit freundlichen Grüßen, Kerim/Alisa“.
要是给陌生人写信,通常事由不是要说点什么,而是需要询问些什么。譬如可以写信问问默克尔,为什么要有作业。首先当然也是称呼,但要注意此类函件比写给朋友或家人的更注重礼貌。如果你知道收件人的名字,那就写“尊敬的麦尔女士/尊敬的麦尔先生”;要是不清楚收件人姓名的话,就写“尊敬的女士们先生们”。称呼也是在第一行,内容从第二行开始。主体部分要注意表达礼貌得体、不用口语。最后问候语也有格式,即“致以友好的问候,科林/阿丽莎。”

 

3. Beispiel
示例

 

Du möchtest deine Freundin in Amerika gerne fragen, was typisch für ihren Schulalltag ist. Schreibe ihr dazu einen kurzen Brief. Formuliere den Brief anschließend so um, dass du ihn an den Präsidenten schicken könntest.
你想问问你在美国的一名女性友人,她的校园生活是怎样的。写封简短的信件。然后再将这封信改写成寄给总统的信。

Liebe Denisha,

ich hab mich eben auf dem Schulhof mal gefragt, wie die Schule in Amerika eigentlich so ist. Kannst du mir vielleicht kurz schreiben, wie dein Schultag normalerweise so abläuft? Darüber würde ich mich echt freuen!
Deine Anna

亲爱的丹妮莎,

我想了解一下美国的校园生活究竟是怎样的。你能不能简单地向我描述一下,你的日常生活呀?如果可以的话,那真是太棒了!

你的,安娜

 

Lieber Herr Obama,

heute in der Schule habe ich mich gefragt, wie der amerikanische Schulalltag wohl aussieht. Könnten Sie mir kurz beschreiben, was typisch für so einen Schultag ist?
Mit freundlichen Grüßen

Anna Mayer

亲爱的奥巴马先生,

我是一名学生,想了解一下美国学生的日常生活。如若您能向我简单描述,我将感到荣幸至极。

此致,敬礼

安娜 麦耶尔

素材来源:https://www.schuelerhilfe.de/online-lernen/deutsch/grundschule/schreiben/briefe/

 

接下来就让我们跟着沪江德语的Diana老师,来具体看看考试中的书信作文怎么写吧!

 

一、掌握书信的一般格式

我们说信的格式大致分为两种,一种是给认识的人,可以叫得出姓名的;另外一种是写给机构的,不确定收信人的姓名。这些区别会体现在我们信的开始部分,也就是我们俗称的Anrede(称谓)。

 

a. 如果是好朋友,或者是亲密的家人,我们可以用这样的信件格式↓↓↓

*结尾处,尤其在E-Mail中,人们会省略掉问候语,直接以自己的名字或者是dein(e) …..+名字来结尾;在E-Mail中也可以省略右上角的地址和时间。

*在这种格式中,正文部分的人称应该使用du,与Anrede的表达保持一致。

 

b. 如果是认识的人,但是平时都是用Sie来称呼,互相间亲密度不及上面的情况,那么信件格式为↓↓↓

*在这种信件格式下,所有的人称都应该用Sie,与Anrede中的称谓保持一致。

 

c. 如果是写给机构,不知道对象的名称,我们可以采用下面的信件格式↓↓↓

*在这种信件格式下,所有的称谓需要采用尊称Sie。

 

小贴士:

1. Anrede以逗号结尾,所以正文的第一个单词,如果不是名词(名词首字母必须大写),其他词语应当遵循逗号后面的书写规律,小写!!

2. 信件格式在写作部分占一分,如果信件格式正确,就可以保证拿到这一分。

 

二、认真读题,了解写作要求

很多同学会在读题这个环节遇到困难,如果题目都无法理解,那么写作部分肯定不能正常的答题。果要解决这个问题,我们就需要了解一些日常词汇和短语,Diana老师在这里给大家总结了16个

 

1. jn. besuchen 拜访某人

例:Ihre Freundin Irene will Sie im August besuchen.(蓝皮书-S.69-2)

 

einen Kurs besuchen 是“上某个课程”

例:Sie wollen in Weimar einen Deutschkurs besuchen.(蓝皮书-S.69-1)

 

2. (地点+)kommen 来某个地方(否定用的比较多,不能来)

例:Sie können nicht kommen. (蓝皮书-S.69-3)

 

3. nach + 城市名/国家名 fahren  开往某地,前往某地

例:Sie wollen im Sommer nach Lübeck fahren. (蓝皮书-S.71-8)

 

4. Ankunft 到达,抵达(一般指到达的时间)

例:Ankunft: Anfang Mai (蓝皮书-S.69-1)

 

5. jn. abholen 接某人

例:Das Hotelauto soll Sie am Flughafen abholen. (蓝皮书-S.70-4)

 

6. sich für … anmelden 登记注册,报名参加

例:Sie möchten sich für den Kurs anmelden. (蓝皮书-S.70-5)

 

7. etwas (A) mitbringen 带来…

例:Was soll Sylvia mitbringen? (蓝皮书-S.70-6)

 

8. sich treffen + 地点   在某处碰面

例:Wo wollen Sie sich treffen? (蓝皮书-S.70-6)

 

9. etwas (A.) kaufen 购买某物

例:Sie wollen einen neuen Computer kaufen. (蓝皮书-S.71-7)

 

10. gehen +动词原形 去干某事

例:Er soll mit Ihnen einkaufen gehen. (蓝皮书-S.71-7)

 

11. Zeit haben 有时间

例:Wann hat Michael Zeit? (蓝皮书-S.71-7)

 

12. Informationen über etwas (A.) 关于…的信息

例:Bitten Sie um Informationen über die Sehenswürdigkeiten. (蓝皮书-S.71-7)

 

13. im letzten Sommer 在上一个夏天,在去年夏天

例:Sie waren im letzten Sommer in München in einem Deutschkurs. (蓝皮书-S.70-5)

 

14. einen Ausflug machen 进行郊游

例:Sie möchten am Wochenende einen Ausflug mit dem Auto machen. (蓝皮书-S.70-6)

 

15. viel von etwas (D.) verstehen 了解很多关于…的信息

例:Ihr Freund Michael versteht viel von Computern. (蓝皮书-S.71-7)

 

16. Touristeninformation 旅游信息,旅游信息办公室,旅游信息局

例:Schreiben Sie an die Touristeninformation in Lübeck. (蓝皮书-S.71-8)

 

我们来看一个正式的题目,并且解析一下:

 

一篇正式的A1作文,一般由三个部分组成:

 

三、书信题材写作思路梳理

信件的主体部分一般包含以下内容:

1. 说明写信的目的:找房子?道歉?邀请好友同游?

2. 根据题目中的“内容和层次”展开内容

3. 一般信件的结尾都会提出一些期望,或者是抛出一些问题。

 

在写信的过程中我们需要注意一些问题:

1. 不要直接照搬题目上的句子,适当做一些句型变化(比如:使用倒装句和连词)

2. 保证语法的正确性,在信件的书写中,使用的比较多的是ich, du, Sie这三个人称;使用的最频繁的时态是“一般现在时”。

3. 注意表达的连贯,可以使用一些连词使得自己的作文逻辑更强,表达并列的连词为und,表达转折的连词为aber。

4. 注意表达的合理性,不要强行套用一些不符合自己表达习惯的句型,正确使用德语词汇的一般表达,如本题中的Ankunft如果使用到正文中,多少会造成一定不合理,因此推荐使用动词形式:ankommen。

5. 注意词汇,尤其是动词的搭配,以及介词的使用,比如去到某个国家或者城市,我们使用得比较多的介词是nach,使用in则不是常见用法。

6. 善用德语中的常见情态动词来表达情感,比如:möchten, wollen, können, müssen等。

 

下面我们来总结一下,我们经常遇到的场景以及一些常规表达:

1. 信件开头表示问候:

Wie geht es dir?/ Wie geht es Ihnen?

2. 表达感谢:

Vielen Dank für …../ Ich danke Ihnen/dir für …

3. 表达道歉:

Tut mir Leid …

4. 表达请求:

Können Sie …./ Kannst du …?

5. 期待别人的回信:

Ich warte auf deinen Brief./ Ich warte auf Ihren Brief.

 

四、实际写作案例分析

【题目】Aufgabe 1 (A1备考书第69页第1题)

Schreiben Sie eine E-Mail an die Wohnung-Agentur „Interhouse“ in Weimar.

- Sie suchen ein Apartment für sechs Monate.

- Sie wollen in Weimar einen Deutschkurs besuchen.

- Ankunft: Anfang Mai

 

Schreiben Sie zu jedem Punkt ein bis zwei Sätze.

 

【案例】一位同学写的作文

来自@Diana老师的作文点评:

1. 在本篇作文中,所有的句子都是以ich开头,导致整篇作文的句型单一。我们可以适当调整句子结构,就可以使文章变得丰富起来。比如:第三句我们可以改为In Weimar will ich einen Deutschkurs besuchen.

2. 文章当中缺少连词,是的文章的整体性和连贯性不加,我们可以适当加入连词,比如:正文的倒数第三句和第二句我们可以改为Ich spreche schon ein bisschen deutsch und ich will mehr Deutsch lernen.

3. 文章中的部分句子,没有体现写信人的情感和意图,比如第一句话,我们可以加入情态动词,使得表达的意思更加准确:Ich möchte/will ein Apartment für sechs Monate suchen.

4. 文中的一些表达过于中式,比如第二句话,阅卷人可以理解考生的意思,但是却比较难以认同这样的表达。我们可以把这句和前面的第一句结合在一起,改为一个使用介词的高级句型:Ich möchte ein Apartment mit einer Küche für sechs Monate suchen.

5. 文章中出现了语法错误,比如表达在5月初,我们需要加上介词am,正确的表达为am Anfang Mai. 文中的最后一句话,使用的动词是suchen,常常作为及物动词使用,作为不及物动词的时候,需要加介词nach。所以最后一句话的表意不明确。我们可以表达为Ich will am Anfang Mai in Weimar ankommen.

6. 题目的要求是给房产中介写信,目的是找房子,所以在最后我们需要表达这样的意愿,因此我们如果可以加上一个一般疑问句,则我们的表意更加完整,比如:Können Sie mir dabei helfen?

7. 信的最后不需要标注写信的日期,这个和中文的习惯不一样。

 

修改后的文章为:

Sehr geehrte Damen und Herren,

ich möchte ein Apartment mit einer Küche für sechs Monate suchen. In Weimar will ich einen Deutschkurs besuchen. Ich spreche schon ein bisschen Deutsch und ich will mehr Deutsch lernen. Am Anfang Mai komme ich dort an. Können Sie mir dabei helfen?

Mit freundlichen Grüßen

XXXX

 

好啦,德语写信你学会了吗?

 

声明:本文系沪江德语原创内容,未经允许,请勿转载。如有不妥之处,欢迎指正!