导语:当我们说起准时这一美德,总会第一个想起德国人……但事实上,德国人也时常受迟到的困扰,因此惹怒同事朋友。好消息是:总是迟到的人也能通过训练掌握以下9个技巧,下次一定变得准时。不信?那就试试看。

 

1. Kleine Schritte machen
一小步一小步来

Zu Beginn sollte man sich bewusst sein, dass man nicht gleich auf Überpünktlichkeit umsteigen muss. Keinen Druck auf sich selbst auszuüben, ist ein wichtiger Punkt bei der Umgewöhnung. Machen Sie kleine Schritte und fangen Sie an, Ihr Zuspätkommen langsam zu reduzieren, bis Sie zu einer pünktlichen Person geworden sind.
开始时要有意识不必一下子转变得很准时。别给自己施加压力对于重新习惯是很重要的一点。 一小步一小步地开始减少自己的迟到,直至变成一个守时的人。

 

2. Wecker verwenden
使用闹钟

 

Ein Problem von vielen unpünktlichen Menschen: Sie vergessen schlichtweg die Zeit und brauchen etwas, das sie daran erinnert, zu einem Termin aufzubrechen. Ein solcher Mechanismus kann das Handy bieten. Dort können Sie zu den Kalendereinträgen Wecker stellen. Achten Sie darauf, dass Sie genug früh daran erinnert werden.
很多不守时的人都有这么一个问题:他们忘记时间而且需要一些东西来提醒他们赴约。手机就能做到,可以利用手机给日历条目设置闹钟,同时确保它足够早地提醒。

 

3. Auf den Klassiker zurückgreifen
经典做法

Ein beliebter Trick, um sich selbst auszutricksen: Die Uhr ein paar Minuten vorstellen. So denkt man immer, dass es bereits Zeit zum Aufbrechen ist und man beeilt sich. Wichtig ist nur, dass Sie nicht daran denken, dass die Uhr nicht die korrekte Zeit anzeigt und glauben, noch genügend Zeit zu haben.
一个欺骗自己的流行技巧:将手表调快几分钟。这样就会总想是时候出发了并着急起来。 重点是你不能想着手表没有显示正确的时间,也不能觉得还有足够时间。

 

4. Ordentliche Kalender führen
有条理地制定日历

Wem es hilft, der kann auch zwei Kalender führen. Einen mit den zu erledigenden Aufgaben und nötigen Besorgungen. Ein anderer mit wichtigen Terminen. So bringt man Ordnung und Struktur ins Leben.
如果有帮助,可以制定两个日历。一个用来记录待完成的任务和必要的差事。另一个要来记录重要的预约。 这能让生活变得条理有序。

 

5. Auch einmal Nein sagen
也要说一次“不”

Viele übernehmen zeitfressende Zusatzaufgaben, weil sie sich nicht trauen, Nein zu sagen. Es lohnt sich, vor dem Zusagen genauestens zu überlegen, ob man überhaupt genügend Zeit hat. Auch sollte man sich fragen, ob die Aufgabe sich selbst etwas bringt. Macht es mich glücklich und lohnt sich die knappe Zeit? Wenn Sie hundertprozentig mit Ja antworten können, dann sollten Sie es tun.
很多人因为不敢拒绝,做着一些耗时的额外工作。在接受之前要认真考虑自己到底是否有足够的时间。还要问一下自己,这些工作能否给自己带来什么。这会让我开心吗,时间这么紧值得吗? 如果能够100%回答“是的”,那可以去做。

 

6. Outfits planen
准备着装

Morgens stehen wir vor dem Kleiderschrank und fragen uns, was wir anziehen sollen. Manchmal dauert das so lange, das das Anziehen zu einem echten Zeitfresser wird. Dabei kann das Outfit bereits am Abend zuvor ausgesucht und bereitgelegt werden. So sparen Sie wertvolle Zeit am Morgen. Wer noch einen Schritt weitergehen will, der plant alle seine Looks am Sonntagabend für die kommende Woche.
早上站在衣柜前问自己要穿什么。有时候想半天,穿衣服变得真的很浪费时间。因此可以在前一个晚上选择并摆放好衣服。这样就能节省早上宝贵的时间。如果想更进一步,可以在周日晚把下一周的着装都准备好。

 

7. Einen «Online-Termin» machen
定一个“上网的预约”

Instagram, Facebook, Mails – all das frisst im Laufe des Tages enorm viel Zeit. Tragen wir uns einen Termin im Kalender ein, bei dem wir uns Zeit für genau solche Dinge nehmen, spart das Zeit während des Alltags. Das funktioniert aber nur, wenn man sich in den sonstigen Stunden des Tages von den sozialen Medien abmeldet oder das Handy gar ganz ausschaltet.
Instagram,Facebook,电子邮件——所有这些都会占用日常很多时间。在日历上输入一个预约日期,在预约的时间里做这些事情,就能节省日常生活中的时间。但这仅适用于在一天的其他时间里退出社交媒体,或者直接关机的情况下。

 

8. Anderen Aufgaben übertragen
把任务交付他人

Wer immer alle Aufträge übernimmt, verliert viel Zeit. Viele Aufgaben können delegiert werden. Warum sollten auch immer Sie den Tisch für Ihr Treffen mit Freundinnen reservieren? Das können doch auch einmal andere machen …
当一个人一直承担所有的工作,会浪费很多时间。很多工作可以交付出去。为什么朋友聚会时总是由你预定桌子? 其他人也可以做一下呀...

 

9. Aufs Schlimmste vorbereitet sein
做好最坏的打算

Es kann immer etwas schiefgehen, warum man auch auf alles vorbereitet sein sollte. Etwas mehr Zeit für den Weg einzuplanen, empfiehlt sich, damit Zeit für mögliche Missgeschicke vorhanden ist. Denn es kann ja immer einmal passieren, dass Kaffee auf dem Hemd landet …
为什么要为所有事情做好准备,因有些事情总会出错。建议多安排点时间,以便有时间处理可能的事故。 因为咖啡总是会落在衬衫上...

 

【相关推荐】

工作时间越短效率越高?看看德国人就知道了

德国人关于时间管理的13个建议

 

编译:@Cherry

声明:本文由沪江德语原创翻译,图片来源图虫,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。