导语:截止2020年3月18日15:00德国新型冠状病毒现存确诊人数11151例,超市里的纸巾被抢光了,但街上戴口罩的人数仍是少数。昨日德国基民盟候选人弗里德里希•梅尔兹发文称冠状病毒检测结果呈阳性,上周其还参加了700多人的活动,目前在家隔离。留德的小伙伴真的一定要注意好防护呀。

 

Ex-Unionsfraktionschef Friedrich Merz (64) hat sich mit dem neuartigen Coronavirus angesteckt.
前联盟党派领导人弗里德里希·梅尔兹(Friedrich Merz,64岁)感染了新型冠状病毒。

 

3月17日其在推特上发布:

我在周日进行的新冠测试结果呈阳性。我会在家隔离至下周末。幸运的是我只出现轻度到中度的症状,所有预约都会取消。我会严格遵守卫生部门的指示。

 

Vier Tage vor dem Test war Merz auf einer Parteiveranstaltung mit 700 Teilnehmern
测试前四天,梅尔兹还参加了700人的党派活动

 

Am vergangenen Mittwoch besuchte Merz noch eine CDU-Veranstaltung im hessischen Frankenberg (Eder), nur 50 km von seiner Heimatstadt Brilon entfernt. Beim Frühlingsempfang des Ortsverbandes kamen über 700 Menschen in die örtliche Ederberglandhalle.
上周三,梅尔兹在离他的家乡布里昂仅50公里处的黑森州弗兰肯贝格(Eder)参加了一场基民盟活动。在当地协会的春季招待会上,700多人来到了当地的Ederbergland礼堂。

 

Der ursprünglich für den 25. April geplante Parteitag zur Wahl des neuen Vorsitzenden war von der CDU-Spitze wegen der Ausbreitung des Coronavirus ohne neuen Termin verschoben worden.
由于基民盟领导人感染冠状病毒,原定于4月25日举行的新主席选举党代表大会被推迟,具体日期暂未确定。

 

【词汇学习】

die Parteiveranstaltung-en  党派活动

sich an/stecken mit +D. vr.  受…感染

verschieben +A vt.  推迟

örtlich adj.  地方的

ursprünglich adj.  原来的

 

【相关推荐】

4000名滞外德国人被接回德,这四大机场面临考验……

巴伐利亚州特许用新药治新冠患者,这药什么来头?

 

素材来源:

https://www.bild.de/politik/inland/politik-inland/friedrich-merz-positiv-auf-corona-getestet-hat-er-parteifreunde-angesteckt-69448686.bild.html

 

译:@Cherry

声明:本文由沪江德语原创翻译,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。