导语:5月1日在德国是非常特殊的一天,它不仅仅是劳动节,人们会在今天以舞蹈、篝火、波列酒和装饰的大树迎接大自然的绽放。活动通常从女巫之夜开始。

 

Walpurgisnacht沃普尔吉斯之夜

Ausgerechnet am Gedenktag der Heiligen Walburga feiern seit dem Mittelalter die Hexen ihr größtes Fest. Auf dem Brocken im Harz versammeln sich die Frauen traditionell in der Nacht zum 1. Mai, um zu tanzen, zu singen und zu trinken.
自中世纪以来,女巫们都会在沃普尔吉斯节这天庆祝她们最重要的节日。传统上,妇女会在5月1日前的那晚聚集在哈尔茨山脉的布罗肯山上,载歌载舞、尽情喝酒。

 

Maifeuer五月火

Der Sprung ums Feuer gehört nicht nur zur Hexennacht. In vielen deutschen Dörfern lodern in der Nacht zum 1. Mai die Flammen. Je nach Region wird dabei aber auch noch eine Hexe aus Stroh und Lumpen verbrannt, um böse Geister zu vertreiben.
篝火不仅仅是女巫之夜的一部分。5月1日前一晚,在许多德国村庄都会燃烧起熊熊大火。 有些地区会烧掉一个由稻草和碎布做成的巫婆,以驱除恶魔。

 

Maibaum五月树

Er wird mit bunten Bändern und Kränzen geschmückt und auf einem zentralen Platz aufgestellt: Der Maibaum ist in vielen deutschen Dörfern eine feste Tradition. Häufig dient er auch als Liebesbeweis. Junge Männer stellen ihn vor den Häusern ihrer Freundinnen auf.
扎着彩带和花环装饰的五月树放置在中心广场上:五月树是许多德国村庄的固定传统。它常常也充当爱情的见证。年轻的男性会在自己女朋友家门前放一棵这样的树。

 

Maientanz五月舞

Die einen lieben den wilden Hexenritt, die anderen den braven Volkstanz. In Süddeutschland ziehen sich Anfang Mai zum traditionellen Maientanz auch junge Menschen eine Tracht an, um dann gemeinsam durchs Dorf zu tanzen. Dabei singen sie Mailieder.
有人喜欢狂野的女巫步,有人喜欢温顺的民族舞蹈。在德国南部,五月初年轻的男子会为传统五月五穿上民俗服饰,然后一起跳着舞从村庄中穿行而过,一边还唱着五月歌。

 

Tanz in den Mai五月蹦迪

Auch in den Städten hat der Tanz in den Mai mittlerweile Tradition. Allerdings wird dort nicht in einer Tracht getanzt, sondern in ganz normaler Freizeitkleidung. In Clubs und Kneipen spielt die unterschiedlichste Musik von Techno bis hin zu Salsa, Rock, Beat oder Schlagern. Wer will, kann bis in den frühen Morgen abtanzen.
即使在城市里,五月跳舞也已成为了传统。但是在城里不是穿着传统服饰跳舞,而是穿着普通休闲服装。从电子音乐到萨尔萨音乐,摇滚、爵士或流行歌曲,在俱乐部和酒吧里演奏着各种各样的音乐。只要你乐意,跳到清晨都行。

 

Maibowle五月酒

Die Maibowle wird nach alten Familienrezepten zusammengerührt. Fester Bestandteil neben Alkohol ist der Waldmeister. Erfunden wurde die Bowle im Kloster Prüm. Dort braute sie der Benediktinermönch Wandalbertus im Jahr 854 als medizinisches Getränk zur Stärkung von Herz und Leber. In Biergärten ist sie ein beliebtes Getränk im Frühling.
五月酒按照众多传统家庭配方酿制而成,除了酒精之外车叶草是必不可少的一部分。最初起源于布吕姆修道院(Kloster Prüm)。公元854年,道院的本笃派教士Wandalbertus酿造了五月酒,作为增强心脏和肝脏的药用饮料。现在,它成为了啤酒馆中最受欢迎的春季饮料之一。

 

Maistrich五月画

Das Ziehen einer Kalkspur ist in weiten Teilen Deutschlands und Österreichs eine alte Tradition, um auf das geheime Liebesleben zweier Dorfbewohner aufmerksam zu machen. Die Spur kann durch den ganzen Ort führen und endet in einem großen Herz, in das oft noch die Initialen der Liebenden eingezeichnet werden.
用石灰作画是德国和奥地利大部分地区的一种古老传统,以引起人们对两个村民秘密爱情的关注。痕迹可以贯穿整个地区,最后形成一颗大大的心形。在爱心里通常会写上两位恋人名字的首字母。

 

【相关推荐】

德国有什么?这些魅力点你必须知道!

德国人度假最想去哪些酒店?看看是不是适合你!

 

素材来源:

C3%A4uche-am-1-mai/a-19233524 

 

编译:@Cherry

声明:本文由沪江德语原创翻译,图片来源图虫,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。