导语:大家好~《德语芝士堡》又跟大家见面啦~芝士堡是什么鬼?听上去很好次的样子诶!没错,《德语芝士堡》是由沪江网校的德语老师为喜欢德语的孩纸们倾力打造的一栏词汇音频节目,在这里,你不仅可以轻松学到有趣的德语词汇、俗语、搭配,还能学到(网络)流行语的德语表达,快来跟我们一起涨芝士(知识)吧!

 

- 本期讲师 -

Claudia老师

• 德语硕士,德语专八、欧标C2、德语CATTI 2级
• 曾任外研社编辑、德语译员,拥有多年线下授课经验
• 沪江德语德福课程及新求精课程主讲老师,上课风格严谨细致
• 在沪江德语开设德语芝士堡等节目深受学员喜爱
 
- 本期音频 -

BGM:Easy Does It(feat. Bob James) - Darren Rahn

 

- 本文讲解 - 

最近两周,刘敏涛“醉酒式唱歌”霸占了热搜。一时间网友都发现了这个宝藏姐姐,有爱地制作了各种表情包,扬言送姐姐“c位出道”!

那么,她的各种表情用德语怎么表达呢?

到底,该怎么去形容你最贴切?

 

本期话题:“微醺”“薄凉”“妩媚”的德语表达

 

1. “醉”:

betrunken/besoffen 喝醉的              

angeheitert 微醺的(有点喝高了的意思,heiter“高兴的”;或者用leicht betrunken就可以)

(下面是我最喜欢的几个表达)

blau 烂醉的              

sternhagelvoll 酩酊大醉的     

einen Filmriss haben 断片儿了

 

z.B.

Er sah leidlich angeheitert aus.

他看起来只是微醺。

Am nächsten Tag hatte er einen Filmriss und konnte sich an nichts mehr erinnern.

第二天他就断片儿了,什么都不记得。

 

其他“醉”:

in etw.(A) versunken sein 沉醉

von etw.(D) berauscht sein 陶醉

z.B. Das Publikum ist von der Musik ganz berauscht.  观众陶醉在音乐中。

 

2. “三分讥笑,三分薄凉,四分漫不经心”

“ein bisschen sarkastisch, ein bisschen kalt, mehr sozusagen gleichgültig”

sarkastisch 讽刺的,嘲讽的

kalt 冷的,淡漠的

gleichgültig 没兴趣的,无所谓的

 

z.B.

Warum bist du teilweise so kalt zu mir? 为什么有时候你对我这么冷?

Er ist eigentlich ganz warm, benimmt sich nur dir gegenüber gleichgültig.

他其实是个暖男,只不过暖的不是你。

 

3. “性感妩媚”

sexy 性感的

attraktiv/charmant/reizvoll 迷人的,有魅力的

z.B.

Ich finde Selbstbewusstsein auch sexy. 我觉得自信很性感。

 

最后,

该怎么去形容你最“贴切”?可以这么表达:

Wie beschreibe ich dich möglichst treffend/am besten?

 

感谢大家收听本期的《德语芝士堡》,我们下期再见!Bis dahin!

 

学德语,总得学些接地气的啊~~

扎心了老铁厉害了我的哥我凉了...那些流行语用德语都怎么表达?

扫码听Claudia老师萌萌哒讲解 ,记得“订阅”哦!

 

声明:本文由沪江德语原创,作者系沪江网校@Claudia老师未经允许,请勿转载!